Английский - русский
Перевод слова Make
Вариант перевода Произвести

Примеры в контексте "Make - Произвести"

Примеры: Make - Произвести
Economies of scale will make it possible to cut costs and make necessary investment in policies, tools and people. Эффект масштаба позволит сократить расходы и произвести необходимые инвестиции в политику, инструменты и людей.
The commentary should make it clear that, once it is shown that the harm suffered has been caused by the wrongful act of a State, the State must make reparation therefor. В комментарии следует дать ясно понять, что в том случае, если показано, что нанесенный ущерб был причинен противоправным деянием того или иного государства, это государство должно произвести возмещение.
In parallel, the Conference should review its working methods and seek new approaches that could make it more responsive to contemporary security threats and challenges. Параллельно Конференции следует произвести обзор своих рабочих методов и предпринять поиск новых подходов, которые позволили бы ей быть более восприимчивой к современным угрозам и вызовам безопасности.
Poorly done makeup can make a bad first impression. Неудачно подобранный макияж может помешать произвести впечатление.
I think it would make a huge difference. Я думаю, это могло бы произвести большие изменения.
Cannot make a call on this channel because a call to Open() is in progress. Не удалось произвести вызов по этому каналу, так как выполняется вызов Open().
Sir, my team and I are about to embark on a... a tour of the country so that we may make an assessment... to precisely understand what is required of us here. Сэр... я и моя команда хотим совершить... поездку по стране, чтобы мы могли произвести оценку... и точно понять, что от нас требуется.
you want to go in first, bring him out, and let us make the arrest? ты хочешь пойти первым, вывести его, и позволишь нам произвести арест?
Today we must make an honest review of the distance we have travelled individually and collectively towards that goal and see whether we can recharge that Rio spirit of global partnership. Сегодня мы должны произвести честный обзор того пути, который мы прошли как отдельные страны, так и вместе взятые в направлении вышеуказанной цели, и посмотреть, можем ли мы восстановить тот дух глобального партнерства, который был порожден в Рио-де-Жанейро.
APICORP claims that, because the United Nations trade embargo made it impossible to obtain certain materials and services, ARADET could only make "preliminary" repairs to the LAB plant. АПИКОРП утверждает, что, поскольку в условиях введенного Организацией Объединенных Наций торгового эмбарго у АРАДЕТ не было возможности приобрести все необходимые материалы и услуги, она смогла произвести лишь "предварительные" ремонтные работы на предприятии ЛАБ.
The Government called for implementation of paragraph 14 of the resolution, which expressed the view that Rwanda and Uganda should make reparations for the loss of life and property damage in Kisangani. Правительство призвало к осуществлению пункта 14 этой резолюции, в котором выражается мнение о том, что Руанда и Уганда должны произвести возмещение за гибель людей и ущерб имуществу, который они причинили в Кисангани.
Pursuant to Governing Council decision 100), payments are to be made every four months; however, the Council has authorized the secretariat to exceptionally make the second payment under this third phase prior to the expiration of the four-month interval. В соответствии с решением 100 Совета управляющих платежи должны производиться через каждые четыре месяца; вместе с тем, Совет поручил секретариату в порядке исключения произвести второй платеж в рамках третьего этапа до истечения этого четырехмесячного интервала.
In the previous report, possible year-end scenarios were presented, all based on the level of regular budget payments that the United States of America could make by year end 1999. В предыдущем докладе излагались возможные сценарии на конец года, причем все они основывались на размере выплат в регулярный бюджет, которые Соединенные Штаты Америки могут произвести до конца 1999 года.
Sometimes the debtor of the receivable may make a down-payment, or may pay part of the price in advance of the asset being delivered or the service being rendered. Иногда должник по дебиторской задолженности может произвести авансовый платеж или заранее оплатить часть стоимости передаваемого актива или оказываемой услуги.
On a further matter relating to the satisfaction of claims from suppliers, I should also like to draw your attention to the issue of some 203 letters of credit for which suppliers claim delivery but for which the United Nations cannot make payment. Что касается еще одного вопроса, связанного с удовлетворением требований поставщиков, я хотел бы также обратить Ваше внимание на вопрос о примерно 203 аккредитивах, в отношении которых поставщики утверждают, что они доставили товары, но по которым Организация Объединенных Наций не может произвести выплаты.
First, since leadership was required at the highest level for the momentum towards nuclear disarmament to be maintained, the United States and the Russian Federation should make new and irreversible cuts in their nuclear arsenals. Во-первых, поскольку для поддержания динамики в русле ядерного разоружения требуется лидерство на высочайшем уровне, Соединенным Штатам и Российской Федерации следует произвести новые и необратимые сокращения своих ядерных арсеналов.
I have to go make a good impression and my Spanx are riding up and the man I love is playing stalker - Я должна произвести хорошее впечатление и мое белье сползает и человек, которого я люблю, следит за мной
Soon they make a good impression, and the product is safe is true, 250 other potential customers will know it and every one of them will, in turn, talk to another 250 people. Вскоре произвести впечатление, и продукт является безопасным правда, 250 других потенциальных клиентов это понимаем, и каждый из них, в свою очередь, поговорите с еще 250 человек.
We have a chance to do a product integration and make some money for the show and for the studio. У нас есть возможность произвести слияние продукции и зарааботать денег Для шоу и студии.
He would include the Committee's suggestion that Panama should make a contribution to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture in his report to the authorities concerned. Он включит в свой доклад соответствующим органам предложение Комитета о том, что Панаме следовало бы произвести взнос в Добровольный фонд Организации Объединенных Наций для жертв пыток.
In that intervening period, there may be significant opportunities for the debtor to attempt to hide assets from creditors, incur artificial liabilities, make donations to relatives and friends, or pay certain creditors to the exclusion of others. В течение такого промежуточного срока должник может обладать значительными возможностями для того, чтобы попытаться скрыть свои активы от кредиторов, взять на себя искусственные обязательства, пожертвовать средства родственникам и друзьям или произвести платежи одним кредиторам в ущерб другим.
In the near future, I intend to review the role of United Nations civilian police advisers in the current environment in Sierra Leone and make recommendations to the Security Council in due course. В ближайшем будущем я намереваюсь произвести обзор роли консультантов Организации Объединенных Наций по вопросам гражданской полиции в нынешней обстановке в Сьерра-Леоне и вынести Совету Безопасности в надлежащем порядке свои рекомендации.
Determine what one is being asked to do: make a down payment, pay a finder's fee, enter into a "swap" transaction, set up an escrow, purchase a letter of credit or similar events that are only part of the transaction. Определите, что вас просят выполнить: внести первый платеж, выплатить комиссионные посредника, вступить в обменную сделку, открыть депозитный счет, купить аккредитив или произвести аналогичные действия, которые составляют лишь часть сделки.
An individual typically proceeds through several stages before actually placing an order over the Internet: he/she must use a computer, become an Internet user, explore the goods and services available on the Internet, make a purchase and even make payment electronically. Прежде чем разместить заказ в Интернете, человек должен, как правило пройти через ряд этапов: он должен научиться пользоваться компьютером, затем стать пользователем Интернета, изучить товары и услуги, предлагаемые в Интернете, произвести покупку и даже осуществить платеж в электронном режиме.
The video on the upper right - I won't show for time - shows self-replication, templating so something can make something that can make something, and we're doing that now over, maybe, nine orders of magnitude. Видео в правом верхнем углу - я не буду пока его показывать - показывает самовоспроизведение, когда что-то может произвести себя и так далее, и мы делаем это теперь, может быть, в девятом порядке.