| Moreover, those with lesser arsenals should be brought into the process and make corresponding reductions. | Кроме того, в этот процесс следует включиться и произвести соответствующие сокращения тем, кто обладает менее крупными арсеналами. | 
| Damage was a fundamental element of State responsibility, the principle being that anyone who caused damage must make reparation. | Ущерб является одним из основополагающих элементов ответственности государств, при этом принцип заключается в том, что каждый, кто нанес ущерб, должен произвести возмещение. | 
| All nuclear-weapon States should make irreversible reductions in nuclear weapons of every kind. | Всем государствам, обладающим ядерным оружием, следует произвести необратимые сокращения ядерных вооружений всякого рода. | 
| Now that's how you make an entrance. | Ну вот, так можно произвести впечатление. | 
| Wiping out such a man would make a powerful impression. | Успешная ликвидация такого человека должна произвести хорошее впечатление. | 
| We'd be willing to help you make the modifications. | Мы бы с радостью помогли вам произвести модификации. | 
| Chief Inspector, you must make an immediate arrest. | Старший инспектор, Вы должны немедленно произвести арест. | 
| Your job is to collect intel so we can make an arrest. | От вас требуется собрать информацию, чтобы мы могли произвести арест. | 
| We can make a difference here. | Мы можем произвести огромные изменения здесь. | 
| Look, I know how hard it is to stand out in this world, make an impression, be great. | Я знаю, как тяжело выстоять в этом мире, произвести впечатление, быть лучшим. | 
| There are certain people, who, when you meet them, can't help but make a delightful first impression. | Есть люди, которые при первой встрече изо всех сил хотят произвести хорошее впечатление. | 
| I find someone who can make it for me, | Я нахожу кого-то, кто может произвести это для меня, | 
| Strengths and weaknesses of our department and make the changes necessary to this vital agency. | сильные и слабые стороны нашего департамента, и произвести все необходимые изменения в этой организации. | 
| As soon as we can make an arrest or arrests, we will do whatever it is necessary. | Как только мы сможем произвести арест или аресты, мы сделаем все возможное для этого. | 
| The manufacturer of the equipment, however, is willing to take over the contract and make a direct delivery under the existing terms of the contract. | Однако изготовитель оборудования готов взять на себя выполнение условий этого контракта и произвести непосредственную поставку в соответствии с нынешними условиями контракта. | 
| Princes of Russ can make controllable revolution of an axis of the Earth for old stable position when North Pole will come on island Elomir near to Greenland. | Князья Руси могут произвести контролируемый переворот оси Земли в старое стабильное положение, когда северный полюс придет на остров Эломир рядом с Гренландией. | 
| ActiveX components are not used in the program so at any moment you can make updating with formatting of any text. | В программе не используются ActiveX компоненты и, по этому, где бы вы не находились, вы можете в любой момент произвести обновление с любым форматированием текста. | 
| I mean, there's nothing I can do here that will make any kind of... impact. | Я имею в виду, что я могу сделать, чтобы произвести какое бы то ни было... впечатление. | 
| I mean, I can't stand this guy, but I can still make the pass. | В смысле, я не смогу справиться с этим парнем, но я все-еще могу произвести обмен. | 
| I want to keep it cool with him, make a good impression. | Я хочу его удивить, произвести впечатления. | 
| The major nuclear Powers should make further cuts in their immense nuclear arsenals. | основным ядерным державам надлежит произвести дальнейшие сокращения своих колоссальных ядерных арсеналов. | 
| One can make an estimate of corresponding death rates by individual diseases for the whole of the population of this age group. | Таким образом, можно произвести расчет соответствующих коэффициентов смертности в разбивке по отдельным заболеваниям для всего населения в этой возрастной группе. | 
| The international community should make a balanced assessment of the efforts Myanmar has made, lend its Government more encouragement and assistance, and treat it with less arrogance and prejudice. | Международному сообществу следует произвести взвешенную оценку прилагаемых Мьянмой усилий, активнее поощрять ее правительство и предоставлять ему помощь, относиться к Мьянме менее высокомерно и предвзято. | 
| Contacts with relatives might be restricted for a short time after arrest in order to carry out house searches or make further arrests if those measures might otherwise be compromised. | Контакты с родственниками могут ограничиваться на короткое время после ареста, с тем чтобы сделать обыски в доме или произвести дополнительные аресты, если в противном случае эти меры могут быть поставлены под угрозу. | 
| Based on the results of this analysis, the user may make a preliminary selection of mercury control technology, including mercury-specific technology. | На основе результатов этого анализа пользователь может произвести предварительный выбор технологии контроля за ртутью, в том числе технологии, относящейся непосредственно к ртути. |