Английский - русский
Перевод слова Make
Вариант перевода Готовить

Примеры в контексте "Make - Готовить"

Примеры: Make - Готовить
The first meal you make someone kes a statement. Если ты для кого-то начинаешь готовить, это как заявление.
No, not anything elaborate, just make spaghetti or something. Нет, не обязательно готовить, может, спагетти, или что-то в этом роде.
If you get the maestro cooking again, I'll make it worth your while. Если ты заставишь маэстро готовить снова, твои усилия окупятся.
Ultimately, the goal is to develop, produce and disseminate statistics that make a difference. Конечная цель заключается в том, чтобы собирать, готовить и распространять полезную статистическую информацию.
We can't make gourmet food, Torkild. Мы ж не умеем готовить, если честно.
to advise and make recommendations to the Minister on matters relating to discrimination and prohibited conduct; консультировать министра и готовить ему рекомендации по вопросам, касающимся дискриминации и недопустимого поведения;
Tomorrow on the show, Colleen will make the British classic bangers Завтра Колин будет готовить традиционные английские сосиски
So now you just make closing arguments? Значит, теперь вы будете готовить заключительную речь?
Because if you don't, I would like to get home and make Josh his dinner. Ведь, если их нет, то мне пора домой, готовить Джошу ужин.
Well, we don't want to, you know, double up on anything you guys make at the soup kitchen. Не хочется повторяться и готовить блюда, которые вы подаете в бесплатной столовой.
Anything I can do to help make dinner? Я могу как-нибудь помочь готовить обед?
I heard you're from Japan, I look forward to seeing what kinds of bread you'll make. Я слышала, ты из Японии, жду не дождусь, какие булочки ты будешь готовить.
and I can't make anything except scrambled eggs and toast, and I need a toaster for that. и я ничего не умею готовить, кроме яичницы и тостов причём для этого мне нужен тостер
Temperature, water colour, speed and direction of winds and currents are parameters that now make it possible to describe the state of the ocean, a fundamental component of the climatic system. Такие параметры, как температура и цветность воды, скорость и направление ветра и течений позволяют сегодня готовить характеристики состояния Мирового океана как основной составляющей нашей климатической системы.
Such a panel would produce a "report card" on each department and office and make recommendations to the Secretary-General on managerial problems. Такая группа будет готовить "рапортички" по каждому департаменту и управлению и выносить рекомендации Генеральному секретарю в отношении конкретных проблем в области управления.
ICG agreed that the secretariat would further develop that document and make it available on the ICG information portal. МКГ принял решение, что секретариат будет и дальше готовить этот документ и размещать его на информационном портале МКГ.
Others reported that OHCHR was not always able to prepare non-official guidance documents in formats and languages that would make them more accessible to those most likely to benefit from their use. Другие указывали на то, что УВКПЧ не всегда способно готовить неофициальные инструктивные документы такого формата и на таких языках, которые делали бы их более доступными для тех, кто скорее всего извлечет выгоду из их применения.
I have everybody yelling at me for this lamb to be done, but I can't make the oven cook it any faster. Все на меня орут, что баранина не готова, но я не могу заставить духовку готовить быстрее.
New management systems, which appear to have been accepted by the staff, enable managers to monitor, evaluate, prepare progress reports on and make changes in programme plans quickly. Новые системы управления, как представляется, приняты персоналом и позволяют управленческому звену обеспечивать контроль и оценку, готовить доклады о ходе осуществления и оперативно вносить изменения в планы реализации программ.
We can certainly make better use of the practice of holding Arria-formula meetings, preparing for them more assiduously and more frequently including representatives of local NGOs or of civil society. Мы, безусловно, можем укрепить практику проведения заседаний по формуле Арии, более тщательно их готовить и чаще привлекать представителей местных НПО или гражданского общества.
Considering the central role regional cooperation is playing in addressing issues of implementation of the Convention, the Division should make it a priority to participate in the relevant regional meetings it is invited to attend and follow up with required advice and legal and technical studies. Учитывая ту центральную роль, которую играет в решении вопросов осуществления Конвенции региональное сотрудничество, Отделу следует всячески стараться участвовать в соответствующих региональных совещаниях, на которые его приглашают, и готовить по итогам этих совещаний соответствующие рекомендации и юридические и технические исследования.
To prepare it any earlier, before the start of the General Assembly as had been suggested, would make it meaningless and inaccurate. Готовить его ранее, скажем до начала сессии Генеральной Ассамблеи, как это предлагалось, лишило бы его всякого смысла и достоверности.
His Government would make its own plans and arrangements for visits by different types of Special Rapporteurs, in an order reflecting a balance between different kinds of rights. Правительство Китая будет само планировать и готовить мероприятия к визитам специальных докладчиков по разным вопросам в последовательности, отражающей равновесие между различными видами прав.
More specifically, the desire is to produce statistics that make a difference that are relevant, accurate, timely, accessible, interpretable and coherent. Если говорить более конкретно, то цель заключается в том, чтобы готовить такие статистические данные, которые были бы релевантными, точными, своевременными, доступными, простыми для толкования и непротиворечивыми.
I do this thing where I'll take an ingredient and I'll make like seven dishes with it, just to really get to know it. Я делаю так: беру ингридиент и делаю семь блюд с ним, просто, чтобы узнать, как лучше его готовить.