Английский - русский
Перевод слова Make
Вариант перевода Готовить

Примеры в контексте "Make - Готовить"

Примеры: Make - Готовить
So I can make you omelets and wash your clothes? Готовить тебе омлет и стирать твои вещи?
How could she make that for them? Как она могла им такое готовить?
Hell, I'd go and make cheese sandwiches for minimum wage if it meant coming home to you every night. Я бы мог готовить сэндвичи с сыром и продавать их за копейки, если б вечером мог вернуться к тебе.
Leftovers. Why would she make a noose? Зачем бы она стала готовить петлю?
Learning how to cook or make delicious local food and eat them. Научиться готовить и есть восхитительную местную пищу.
I could make us dinner, so you won't have to cook. Я мог бы приготовить ужин на двоих, чтобы тебе не пришлось готовить.
You go on while I make dinner, okay... Идите, пока я буду готовить ужин, хорошо...
Promise me you'll make him prepare proper food for you. Пообещай мне, что заставишь его готовить тебе нормальную еду.
And she has to cook goulash and make pancakes. И она должна готовить гуляш и блинчики.
With the money you'll make, you won't slave over a hamburger grill. С деньгами, которые ты получишь, ты не будешь как рабыня готовить гамбургеры на гриле.
The Library has continued to produce, disseminate and make available on the ICTR Library web page the quarterly bibliographies. Библиотека МУТР продолжала готовить, распространять и размещать на своей веб-странице ежеквартальные библиографии.
It was not the Committee's mandate to judge countries or make theoretical proposals, but to offer them constructive, practical recommendations. В мандат Комитета не входит осуждение стран или формулирование теоретических предложений, и он призван готовить для них конструктивные практические рекомендации.
They recommend that Benin should employ more public prosecutors so that they can make regular unannounced inspections of detention facilities. Они рекомендовали Бенину лучше готовить работников прокуратуры, чтобы те могли регулярно проводить выборочные проверки мест содержания под стражей.
In the latter context, the Secretariat is also required to prepare and make available periodic reports on the information contained in national reports. В последнем случае секретариат обязан также готовить и распространять периодические доклады с изложением информации, содержащейся в национальных докладах.
The NPM should prepare and make public reports on the visits it conducts, without disclosing confidential information such as personal information concerning individuals deprived of their liberty. НПМ следует готовить и обнародовать доклады о своих посещениях без раскрытия конфиденциальной информации, т.е. личных данных, касающихся лишенных свободы лиц.
The High Court can make orders, issue writs and give directions to enforce or secure rights protected. Высокий суд может издавать приказы и предписания, а также готовить указания по приведению в исполнение или обеспечению гарантированных прав.
Like I always say, if a man wants to cook, fine, but he shouldn't make a mess. Хорошо, когда мужчина хочет готовить, но он не должен создавать беспорядок.
It will make me blow off steam to cook a lot. Буду готовить и приходить в себя.
This new little place opened right down the road from our house and they make these wonderful scones, and that is their mix so you can make them right in your own kitchen. Совсем недавно открылось приятное местечко вниз по дороге от нашего дома и они делают эти чудесные лепешки, а это их смесь, и теперь ты можешь готовить их прямо у себя на кухне.
All right, well, I guess you can watch me make dinner. Ну что ж, думаю... теперь можешь посидеть и понаблюдать, как я буду готовить ужин.
Well, I didn't say make the kid pancakes. Ну, я и не говорил, что нужно готовить блинчики.
I'll make balloon flower tea for you every day. Буду каждый день готовить тебе цветочный чай.
If I make it like this, Young-jae will have a fit. Если я буду так готовить, Ёнчэ закатит истерику.
I just know how to cook one thing, but I make it good. Я умею готовить только одно блюдо, но делаю это хорошо.
I'm not such a great cook, but I can make that. Особо я готовить и не умею, - но именно это блюдо могу.