| You can't make breakfast here. | Ты не можешь готовить завтрак здесь. | 
| You can make me a tart anytime. | Можешь готовить мне тарталетки, когда сам захочешь. | 
| If you prefer, you can always stay home and make SpaghettiOs for the man-child. | Ну если предпочитаешь, то всегда можешь остаться дома и готовить макарошки для мужичка-ребенка. | 
| 15 years from now, we'll make guacamole together. | Через 15 лет будет готовить Гуакамоле вместе. | 
| Now you can make them for Hook. | Теперь сможешь их готовить для Крюка. | 
| How could someone so angry make something so sweet? | Как, кто-то такой злой, может готовить что-то такое сладкое? | 
| Because you would have no one to polish your armor make you breakfast, organize your clothes. | Некому будет полировать твои доспехи, готовить завтрак, подбирать одежду... | 
| The CHAIRMAN said that the working group would receive files, examine their admissibility and make a recommendation to the Committee. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что рабочая группа будет получать досье, рассматривать вопрос об их приемлемости и готовить рекомендации для Комитета. | 
| A multi-ethnic staff will provide balanced news and will make programmes that will be beamed across both entities. | Многоэтнический персонал будет предоставлять сбалансированные новости и готовить программы, которые будут передаваться в обоих образованиях. | 
| The secretariat will make recommendations to the Bureau for the selection of sessions, on the basis of transparent criteria. | Секретариат будет готовить рекомендации для Бюро в отношении выбора заседаний на основе открытых критериев. | 
| UN-Habitat should make an estimation of minimum-maximum range of host country contribution from the onset. | ООН-Хабитат должна с самого начала готовить оценку минимального и максимального объема вклада принимающей страны. | 
| We could hang out and talk, make dinner, do... Other adult things. | Можем поводить время, говорить, готовить ужин, и делать... всякие взрослые штуки. | 
| I would go back in time and not make chili when we were up at the lake. | Я хочу вернуться назад и не готовить чили, когда мы были на озере. | 
| I have to watch Graham, grade papers, and make dinner... | Мне надо смотреть за Грэмом, проверять работы, готовить ужин... | 
| Just a little longer and it'll be the season where he can't make them any longer. | Совсем скоро начнется сезон, и у него будет мало времени, чтобы его готовить. | 
| Letting your fiancé's ex make your wedding cake - | Позволять бывшей невесте готовить свадебный торт - | 
| What happened to the son helping the father make breakfast? | Что случилось с сыном, который помогал отцу готовить завтрак? | 
| Can we still make chili on Sundays? | Мы всё ещё можем готовить чили по воскресеньям? | 
| See, at this point in my life, I don't think I can make them any other way. | Видишь ли, на данном этапе моей жизни я, наверное, не смогу готовить их по-другому. | 
| I'll make dinner once a week, everyone else volunteered babysitting time, and Hitchcock offered massage sessions for your wife... | Я раз в неделю буду готовить обед, все остальные будут сидеть с детьми, а Хичкок предложил курс массажа для вашей жены... | 
| I'll-I'll make you soup or salad, but I don't think I can serve you my burgers anymore. | Я буду готовить тебе супы и салаты, Но точно не бургеры. | 
| You'll make the cakes here, I'll sell them, and we'll split the profits. | Будешь готовить торты здесь, я их продам, и мы разделим выручку. | 
| Why should we make an extra chocolate box? | Нет. Почему мы должны готовить запасную коробку? | 
| Fine. You sit and sulk. I'll make dinner | Ну ладно, можешь там сидеть и дуться на меня, а я пошёл ужин готовить. | 
| But that's fine. I need to go make supper. | Это ничего... я побег ужин готовить. |