Английский - русский
Перевод слова Lived
Вариант перевода Живут

Примеры в контексте "Lived - Живут"

Примеры: Lived - Живут
The research revealed that between 3,000 and 5,000 Chinese lived in Northern Ireland and constituted the most numerous ethnic community. Исследование показало, что в Северной Ирландии живут 3000-5000 китайцев, которые образуют наиболее многочисленную этническую группу.
The imminent deportation of persons who have lived for decades in the United States will create a humanitarian problem of mass proportions. Неизбежная депортация людей, которые десятилетиями живут в Соединенных Штатах, создаст гуманитарную проблему гигантских размеров.
The result was that some refugees in the Sudan lived in misery. В результате некоторые беженцы в Судане живут в нищете.
Preventive strategies and decisions on care strategies should be relevant to the social, economic, cultural and political context in which children lived. Стратегии в области профилактики и решения, касающиеся стратегий ухода за детьми, должны соответствовать социальным, экономическим, культурным и политическим условиям, в которых живут дети.
More than 150 million people worldwide now lived outside their countries of origin. Более 150 млн. человек в мире сейчас живут за пределами стран происхождения.
They have continuously lived as communities in communally bounded and defined territories, which they have occupied from time immemorial. Они традиционно живут общинами на совместно разграниченных и определенных территориях, которые они занимают с незапамятных времен.
Ms. Goonesekere said many women lived in poverty because of the denial of their access to socio-economic rights. Г-жа Гунесекере заявила, что многие женщины живут в условиях нищеты в силу того, что они лишены доступа к социально-экономическим правам.
Over 1.5 million youths lived in poverty. Более полутора миллионов молодых людей живут в бедности.
More than one billion people in the world, the great majority of them women, lived in unacceptable poverty. Более 1 миллиарда человек в мире, среди которых подавляющее большинство составляют женщины, живут в условиях неприемлемой нищеты.
Poverty alleviation remained the top priority for Swaziland, where two thirds of the population lived below the internationally recognized poverty line. Смягчение остроты проблемы нищеты остается важнейшим приоритетом для Свазиленда - страны, в которой две трети населения живут ниже международно признанной черты бедности.
Lastly, he asked what the 18 per cent of foreigners who were unemployed lived on. И наконец, он бы хотел знать, на что живут те 18 процентов иностранцев, которые являются безработными.
Notwithstanding progressive policies for women formulated by some Governments, including his own, women still lived in poor conditions. Несмотря на прогрессивную политику в интересах женщин, проводимую некоторыми правительствами, включая правительство Лаоса, женщины по-прежнему живут в условиях нищеты.
They lived on the margins of the society in very difficult conditions. Они живут на задворках общества в очень трудных условиях.
For 35 years under occupation, they have not lived a normal life for a single day. Они 35 лет живут в условиях оккупации и ни дня не жили нормальной жизнью.
Today, 10 years later, every Albanian person who lived in Kosovo still lives there. Сегодня, 10 лет спустя, все проживавшие в Косово албанцы живут там и по сей день.
Some 44 per cent of Peruvian women lived in poverty. Около 44 процентов женщин Перу живут в нищете.
It was not just Haitians who lived in precarious circumstances. В плохих условиях живут не только гаитяне.
Disparities also existed between minority groups, many of whom lived in remote or isolated villages. Кроме того, существует разрыв между группами меньшинств, многие из которых живут в отдаленных или изолированных деревнях.
Most Roma lived in camps and tents which did not meet decent standards. Большинство рома живут в таборах и палатках, не удовлетворяющих минимальным стандартам.
Women lived longer than men and therefore required additional health and care services. Женщины живут дольше мужчин, и поэтому они нуждаются в дополнительных медицинских услугах и уходе.
According to recent statistics, some 140,000 Roma lived in settlements or ghettos. Согласно последним статистическим данным, приблизительно 140000 рома живут в поселках и гетто.
There was no poverty within the Falkland community, and most people lived in modern houses with all the modern conveniences. В фолклендском обществе не существует нищеты, и большинство людей живут в современных домах со всеми современными удобствами.
The societies in which the Roma lived were highly competitive and undergoing rapid development. В обществах, где живут рома, наблюдается острая конкуренция и происходят резкие перемены.
In Turkmenistan, such crimes were strictly prohibited by law and the various ethnic communities lived in peace and harmony. В Туркменистане подобные преступления строго караются по закону и различные этнические общины живут в атмосфере мира и гармонии.
The number of orphans was increasing because of HIV/AIDS and many orphans lived with their extended family. Из-за ВИЧ/СПИДа число сирот продолжает расти, и многие осиротевшие дети живут в расширенных семьях.