Английский - русский
Перевод слова Lived
Вариант перевода Живут

Примеры в контексте "Lived - Живут"

Примеры: Lived - Живут
However, women lived longer than men, and she wondered how the economic independence of elderly women was protected. Вместе с тем женщины живут дольше мужчин, и она интересуется, каким образом защищается экономическая независимость пожилых женщин.
Two thirds of them lived in rural areas. Две третьих из них живут в сельской местности.
It would therefore come as no surprise that women in Cambodia lived in dire poverty. Поэтому не вызывает удивления тот факт, что женщины Камбоджи живут в большой нищете.
Throughout many centuries these people have lived together in peace and harmony. В течение многих веков они живут вместе в мире и согласии.
The peoples of the region have lived for far too long in the grip of instability and war. Народы региона слишком давно живут в условиях нестабильности и войны.
More than a quarter of urban dwellers in the developing world lived in absolute poverty. Более четверти жителей городов развивающихся стран живут в условиях крайней нищеты.
In Kosovo, 2 million ethnic Albanians lived under a reign of terror. В Косово 2 миллиона албанцев живут в обстановке постоянного страха.
The minority lived in harmony with the Albanians. Представители этого меньшинства живут в согласии с албанцами.
I thought they lived in the southwest. Я думала, они живут на юго-западе.
Your father said that on this island, the Indians lived between two worlds. Твой отец часто говорил, что на этом острове индийцы живут меж двух миров.
I didn't know bears lived here. Я не знал, что здесь живут медведи.
They also formalized the legal status of indigenous communities and guaranteed their right to ownership of the land on which they lived. Поправки формализуют также правовой статус коренных народов и гарантируют их право на владение землей, на которой они живут.
The intolerable conditions in which children lived, especially in developing countries, required international cooperation and assistance more urgently than ever before. Невыносимые условия, в которых живут дети, в частности в развивающихся странах, как никогда ранее диктуют необходимость осуществления международного сотрудничества и оказания международной помощи.
Most of them lived in refugee villages awaiting return to their homeland in safety and honour. Большинство из них живут в лагерях беженцев, ожидая безопасного и достойного возвращения на родину.
Foreign nationals lived and worked in Namibia freely, provided that their stay in Namibia was duly authorized. Иностранцы свободно живут и работают в Намибии при условии, что они находятся на ее территории, имея на это соответствующее разрешение.
Over half of the refugees in the former Yugoslav Republic of Macedonia and Albania lived with host families. Свыше половины беженцев в бывшей югославской Республике Македонии и Албании живут в принимающих семьях.
In Telman, the Roma sometimes lived without either water or electricity. В Тельмане рома зачастую живут без воды и электричества.
The Tuareg also lived in Niamey and other administrative areas. Туареги живут также в Ниамее и в других административных районах.
The United Nations must devote more attention and time to coordinating effective action to alleviate the environmental degradation in which billions of persons lived. Организация Объединенных Наций должна обратить больше внимания и уделять больше времени координации эффективных мер, способных замедлить разрушение окружающей среды, в которой живут миллиарды людей.
Many Vietnamese who had previously lived on the land were now living on water. Многие вьетнамцы, раньше жившие на земле, теперь живут на воде.
Democracy, the rule of law and human rights empowered people to shape the societies in which they lived. Демократия, законность и права человека предоставляют людям возможность формировать общество, в котором они живут.
More than 1 billion people in the world lived below the poverty line, suffering from disease and deprivation. Более миллиарда людей в мире живут ниже уровня бедности, страдая от болезней и лишений.
In Sweden, as in all other countries, different socio-economic groups lived in different areas. В Швеции, как и во всех других странах, различные социально-экономические группы живут в разных районах.
The Kurds lived in the western provinces of Kurdistan, Kermanshah and Ilan. Курды живут в западных провинциях: Курдистан, Керманшах и Илам.
With regard to life expectancy, women in Thailand generally lived longer than men. Что касается продолжительности жизни, то в целом в Таиланде женщины живут дольше мужчин.