Английский - русский
Перевод слова Line
Вариант перевода Очередь

Примеры в контексте "Line - Очередь"

Примеры: Line - Очередь
Well, I'm afraid you're standing at the back of a very long line. Боюсь, тебе придется встать в очередь, здесь таких много.
But you still have to get in the line. Но тебе все равно придётся встать в очередь.
Yes, well, perhaps now they'll line up outside Sing Sing. Возможно, только теперь им придется выстраиваться в очередь у стен тюрьмы.
If I send him home, the rest will line up with their own requests. Стоит мне отпустить его домой, и остальные выстроятся ко мне в очередь со своими просьбами.
You'll be a line of suitors from here to Penzance. Очередь ухажеров выстроиться отсюда до Пензанса.
Being a journalist these days is like a straight ticket to the unemployment line. В наши дни быть журналистом как будто прямая дорога в очередь безработных.
That was around the time I invented standing in line. Это было примерно тогда, когда я изобрёл очередь.
The flight is booked, and there's already a huge stand-by line. Все билеты забронированы, и тут уже огромная очередь.
I'll go stand in line for another. Я пойду очередь постою за другими.
Well, tell him to get in line. Ну, скажите ему, чтобы встал в очередь.
Get in line, and wait like everyone else. Встань в очередь и жди, как все остальные.
Come on, I stood in line a long time for that Americano. Давай. Я такую очередь отстоял за этим американо.
Abed, the gluon photo line looks really long. Эбед, эта очередь выглядит очень длинной.
Y'all want red beans and rice, got to wait in line like everybody else. Если хотите красную фасоль и рис, вам придётся встать в очередь, как остальным.
I wanted ice cream, so I got in line... Мне захотелось мороженого, поэтому я занял очередь...
I fought through lines of British regulars for the right to vote, yet our modern countrymen can barely form a line. Я пробирался сквозь очереди из британских войск, чтобы проголосовать, а вот наши современные земляки едва ли очередь могут собрать.
You're a sure bet to place in the bread line. Хочешь пополнить очередь безработных за бесплатным питанием.
Calm these people down and line them up. Успокой людей и поставь их в очередь.
These offences have been brought into line with European legislative standards, derived from international environmental protection standards. Положения о таких уголовно наказуемых деяниях согласованы с европейскими законодательными нормами, которые, в свою очередь, установлены с учетом международных норм в области охраны окружающей среды.
The Committee has also set up a Task Force comprising representatives from relevant line Ministries. Комитет в свою очередь создал специальную группу, в состав которой вошли представители соответствующих отраслевых министерств.
Implementation of accepted recommendations from oversight activities is then, in turn, a responsibility of line management. В свою очередь, осуществление принятых надзорными органами рекомендаций вменяется в обязанности руководителей среднего звена.
First and foremost, the commitment not to carry out any nuclear test explosion in line with the Treaty's basic obligations must be sustained. В первую очередь следует придерживаться обязательства не проводить никаких испытательных ядерных взрывов в соответствии с основными обязательствами по Договору.
The organization's aims are in line with the Millennium Development Goals and with goal 6 (combat diseases) in particular. Задачи Ассоциации соответствуют целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия; эта организация, в первую очередь, участвует в работе по достижению цели 6 (борьба с заболеваниями).
Make Congress see the people line up all the way back to the Lincoln Memorial. Пусть Конгресс увидит, как люди выстроятся в очередь до самого мемориала Линкольна.
Every year, you line up on my lawn, block my driveway. Каждый год вы выстраиваетесь в очередь на моем газоне и загораживаете проезд.