Английский - русский
Перевод слова Line
Вариант перевода Очередь

Примеры в контексте "Line - Очередь"

Примеры: Line - Очередь
The sad irony is that those of us who contribute little to the causes of climate change and sea-level rise are the first in line to suffer the consequences. Печальная истина заключается в том, что те из нас, кто в наименьшей степени способствует изменениям климата и подъему уровня моря, в первую очередь могут пострадать от их последствий.
By the year 2010 the first line of the enrichment factory is to be launched at the pit with the annual output of 1.5 million tons of ore. К 2010 году должна быть пущена на руднике первая очередь обогатительной фабрики с годовой производительностью в полтора миллиона тонн руды в год.
I remember we actually had a line of DJs wanting to attend to that party. Я помню у нас даже была очередь английских ди-джеев, желающих отыграть у нас.
On the first day of work, the entrance to the exhibition was free, because of which a long line lined up in front of the Main Fair Building. В первый день работы вход на выставку был бесплатным, из-за чего на площади перед Главным ярмарочным домом выстроилась длинная очередь.
He's got a horde of girls waiting in line. Девчонки толпами к нему в очередь стоят!
If you want a quote, you'll have to get in line. Если хотите услышать комментарии, то вставайте в очередь
There's been a line of women here since the minute she opened. Здесь уже была очередь к тому моменту, как она открылась
They realize they're next in line. Они думают, что теперь их очередь!
Is this the line for the men's room? Простите, это очередь в туалет?
Yes, the line was down the banquette and around the block. Да, очередь аж до конца квартала была.
and then a line started to form behind me. Было много крика, и за мной даже выстроилась очередь.
Accordingly, Kazakhstan had been increasing its social spending in line with its economic growth, primarily in health care, education and employment, with the aim of raising its population's living standard. Ввиду этого Казахстан увеличивает свои расходы на социальные нужды в соответствии с уровнем экономического роста, в первую очередь в области здравоохранения, образования и занятости, в целях повышения уровня жизни населения.
The nacho line was right here all along! Очередь за начо все время была здесь!
British voters line up behind the truck drivers when protests are launched against hikes in the price of petrol, not least through the introduction of higher energy taxes. Британские избиратели встают на сторону водителей грузовиков, когда те организуют протесты против роста цен на бензин, не в последнюю очередь через введение более высоких налогов на потребление энергии.
It may be your line, but it's not your cue. Это, может, и твоя реплика, но очередь не твоя.
Or do you want me to give you my place in line? Или лучше даже уступить вам свою очередь?
Man, I haven't seen a line this long in camden В натуре, я не видел очередь такой длины в Кэмдене
I'm sure you realize that if you're right, and we can figure out why these rocks have self-altered their molecular structure, that you'll be in line for a second Nobel prize. Ты конечно понимаешь, что если ты прав, и это причина, почему камни изменили молекулярную структуру, тебе пора вставать в очередь на вторую Нобелевскую премию.
So one day I said, "Why not make a line?" Так что однажды я сказал, "А почему бы не встать в очередь?"
And the line of people in this world who really care about you ends here! И очередь из тех, для кого ты важен, заканчивается на мне!
As the Executive Director of the United Nations Children's Fund (UNICEF) had stated, Africa, which was home to 33 of the 48 least developed countries, should be first in line for debt cancellation, debt conversion and a revamped HIPC initiative. Как указал Директор-исполнитель Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), страны Африки, где расположены ЗЗ из 48 наименее развитых стран, должны в первую очередь воспользоваться результатами аннулирования и конверсии долгов и реформы в рамках инициативы.
While the waiting line for non-permanent seats on the Council continues to grow within each of the regions, the few who self-servingly seek to further their national ambitions continue to frustrate any progress in this direction. Хотя очередь в категорию непостоянных членов Совета продолжает расти по каждому из регионов, немногие государства, эгоистично стремящиеся к реализации своих национальных амбиций, по-прежнему препятствуют достижению прогресса на этом направлении.
Media reports also point to a flourishing trade in human organs as the desperate line up to sell a kidney in order to help their families to survive. В сообщениях средств массовой информации также говорится о процветающей торговле человеческими органами, когда отчаявшиеся люди выстраиваются в очередь, чтобы продать почку с целью помочь своим семьям выжить.
The first requirement is for trainers and line managers to agree as to what improvements in the organization's performance are to be sought as a result of training. В первую очередь преподавателям и линейным руководителям следует согласовать цели, достижение которых в результате учебных мероприятий приведет к повышению эффективности работы организации.
In turn, these statements and conclusions are translated into common guidance for the resident coordinator system, thus contributing to more focused and coherent operational activities, in line with the objectives of the comprehensive policy review. Эти заявления и выводы, в свою очередь, приобретают форму общего руководства для системы координаторов-резидентов, способствуя тем самым усилению целенаправленности и последовательности оперативной деятельности в разрезе целей всеобъемлющего обзора политики.