Even though their parties had less class than the rarer but more refined parties that Cherè would throw at her house these evenings were considered quite the event. |
Даже при том, что их было меньше и реже, они были более изысканные, чем те, которые проходили в доме Кере. Эти вечера считались событием. |
Moreover, the proportion of persons in the less privileged categories who consult a dentist is strikingly smaller, dental costs in Switzerland being paid by the patient. |
Кроме того, было установлено, что лица, относящиеся к менее обеспеченным группам населения, значительно реже обращаются к стоматологам, так как в Швейцарии стоматологические услуг оплачивает сам пациент. |
While women's participation in postgraduate education is increasing, female undergraduates are less likely to go on to higher degrees than male undergraduates. |
Хотя процент женщин, участвующих в программе последующего образования, несколько увеличился, следует отметить, что женщины по-прежнему гораздо реже, нежели мужчины, продолжают образование после окончания высшего учебного заведения. |
The reports showed that employees are generally very satisfied with their female superiors, but that women are sometimes less ambitious than men about winning executive positions. |
В этих докладах было показано, что трудящиеся, как правило, с удовольствием работают под началом женщин, однако сами женщины иногда менее честолюбивы, чем мужчины, и реже претендуют на руководящие должности. |
While we fully agree that a solution for this sensitive issue needs to be agreed on, I would like to bring to the Council's attention a fact that is less frequently mentioned. |
Хотя мы вовсе не оспариваем то, что решение этой щекотливой проблемы нуждается в согласовании, я хотел бы привлечь внимание Совета к одному из фактов, который упоминается значительно реже. Северная часть косовской Митровицы остается единственным многоэтническим городским районом среди всех других моноэтнических городов Косово и Метохии. |
In the second and third years, children with autism have less frequent and less diverse babbling, consonants, words, and word combinations; their gestures are less often integrated with words. |
На второй и третий годы жизни дети-аутисты реже и меньше лепечут, в их речи меньше согласных звуков, ниже словарный запас, они реже комбинируют слова, их жесты реже сопровождаются словами. |
They also tend to have less senior positions within organisations- only 4% were managers or senior officials. |
И на такой работе гораздо реже встречаются руководители - лишь 4 процента руководителей среднего и старшего звена. |
Most are alluvial, sandy and shallow soils, while less frequent entisol types include clay and waterlogged soils. |
Наиболее часто среди энтисолей встречаются аллювиальные, песчаные и маломощные почвы, и реже - глинистые и переувлажненные почвы. |
Men have a higher lifestyle-related mortality rate than women, they consult physicians less often and they top all the statistics for violence and crime. |
Среди мужчин показатели смертности, обусловленной образом жизни, выше, чем среди женщин, они реже посещают врачей, и, согласно статистическим данным, именно они совершают подавляющее большинство актов насилия и преступлений. |
The results show that 16 to 29 year old Germans are less likely to have right wing extremist attitudes than older age-groups. |
Результаты показали, что среди немцев в возрасте от 16 до 29 лет правоэкстремистские настроения встречаются реже, чем среди более старших возрастных групп. |
Revenues, however, have not kept up with the pace of listening growth, as consumers are buying less "pre-packaged" music, especially in permanent, physical formats. |
Однако рост потребительского спроса не стимулирует уровень продаж, так как покупатели все реже приобретают готовые альбомы, особенно на физических носителях. |
During the summer, severe weather patterns (such as tornadoes and severe thunderstorms) are far less common than in southern Ontario, although they occasionally occur. |
Летом торнадо и сильные грозы случаются гораздо реже, чем в южной части провинции Онтарио, хотя они иногда происходят. |
Changes are taking place in IDEAL schools, with a greater variety of teaching-learning activities being used. One-way delivery to the whole class is 50 per cent less in MWTL classes. |
Метод односторонней подачи материала всему классу используется вдвое реже в классах, работающих по методу многообразия путей преподавания и обучения. |
Studies have shown that horses are less likely to knock a rail down when the jump is painted with two or more contrasting colors, rather than one single color. |
Исследования показали, что лошади реже сбивают планку во время прыжка, если она окрашена не однотонно, а в два или более контрастных цвета. |
The results indicate which areas of the program are executed more frequently, and which areas are executed less frequently. |
Тестовые запуски выявляют, какие части программы исполняются чаще, а какие реже. |
In 2006, he published an article in the Journal of Theoretical Biology, claiming that attractive people are 26% less likely to have male offspring. |
Другое предположение Канадзавы в журнале Journal of Theoretical Biology о том, что у привлекательных людей на 26 % реже появляется потомство мужского пола. |
A possible option would be for the Committee to meet less frequently in the short term so that consultations on those questions could be held among as wide a group of States as possible. |
Возможно, в краткосрочном плане Комитету следует реже проводить свои сессии, с тем чтобы в консультациях по этим вопросам могла принять участие широкая группа государств. |
And if you look over here, with boots they climb onto the ball far less often when they had no boots on. |
И посмотрите: здесь, в сапожках, жук забирается на шар намного реже, чем без них. |
Services are less frequent at other times, and cease at 7:00pm Sunday and midnight on other days. |
В другое время автобусы ходят реже, их движение прекращается в 19:00 в воскресенье и в полночь - в остальные дни. |
They also tend to vote at higher rates, engage in more civic activities, commit fewer crimes, educate their children better, and get sick less frequently by adopting healthier lifestyles. |
Также у них более высокий процент явки на голосованиях, они активнее участвуют в общественной деятельности, совершают меньше преступлений, лучше обучают своих детей и реже заболевают, потому что придерживаются здорового образа жизни. |
Yet the European Union's role in the world is weakening; it is listened to less today than it was 15 years ago. |
И все же, роль Евросоюза в мире становится все слабее; к нему сегодня прислушиваются реже, чем 15 лет назад. |
At the same time, a pervasive impediment is the set of general operating measures affecting all business, including FDI. Thus, cases of poor or discriminatory treatment of foreign investors are now less frequent. |
Проведенные ЮНКТАД обзоры инвестиционной политики более чем 20 развивающихся стран свидетельствуют о том, что конкретные меры регулирования ПИИ. Поэтому случаи плохого или дискриминационного отношения к иностранным инвесторам сейчас встречаются реже. |
Foreign women work part-time far less than Swiss women (37.8% as against 52%). |
Кроме того, женщины-иностранки значительно реже работают неполный рабочий день (37,8 процента), чем швейцарки (52,8 процента). |
The discrepancy and school dropout statistics are also less frequent among women, making the age-grade distortion smaller for women than for men. |
Статистические данные говорят о том, что женщины реже бросают школу, причем разброс в зависимости от возрастной категории среди женщин меньше, чем среди мужчин. |
It is less commonly seen as an environment-building activity designed to help participants in trade and transport operations find solutions that benefit all stakeholders and lay the groundwork for long-term growth in trade. |
Гораздо реже этот процесс рассматривается как процесс создания условий, которые призваны помочь участникам торговых и транспортных операций в нахождении решений, приносящих выгоды всем заинтересованным сторонам и закладывающих фундамент для долгосрочного роста торговли. |