Box volume: the product of three perpendicular dimensions is measured in the following way: Length: The length of the crankshaft from front flange to flywheel face; Width: The widest of the following: The outside dimension from valve cover to valve cover; b. |
Объем бокса: производная трех значений перпендикуляров, измеренных следующим образом: Длина: длина коленчатого вала от переднего фланца до лицевой плоскости маховика; Ширина: максимальное значение из следующих измерений: внешнее расстояние от одной крайней крышки клапана до другой; Ь. |
Assuming that your height is 170 cm, the length from here to the soles of your feet... has to be at least 86 cm. |
значит длина отсюда и до стоп... должны быть по крайне мере 86 см. |
Vessels authorized to carry more than 12 passengers with a maximum hull length of not more than 20 m shall carry: by day: A yellow bicone in a suitable position and high enough to be visible from all directions. |
Суда, на которых разрешается перевозить более 12 пассажиров и у которых максимальная длина корпуса составляет менее 20 м, должны нести: Днем: желтый двойной конус, расположенный в соответствующем месте и на такой высоте, чтобы он был виден со всех сторон. |
is less than the length of the text that you want to replace, the text is reduced to the specified length. |
меньше, чем длина заменяемого текста, он будет сокращен до указанной длины. |
We have three lists of intervals (one for each axis) and all lists are the same length (since each list has length n {\displaystyle n}, the number of bounding boxes.) |
Имеются три списка интервалов (по одному на каждую из осей координат) и все три одинаковой длины, так как длина каждого равна n {\displaystyle n}, по числу объектов сцены и, соответственно, их ограничивающих параллелепипедов. |
The largest insect that ever lived on the Earth is the fossil dragonfly Meganeura of the carboniferous period: its wing span was 1 meter and its length of the body was 60 cm! |
Однако самым крупным насекомым, когда-либо жившим на Земле, считается ископаемая стрекоза из каменноугольного периода, которая в размахе крыльев достигала 1 метра, а длина тела доходила до 60 см! |
a device can be fastened on a folding telescopic bar-bell (length of bar-bell from 30 cm to 1 m, weight 0,3 kg), that allows to conduct the comfortable measuring of radiocontammant in difficult for access places and at a terrene. |
прибор может крепиться на телескопическую штангу (длина штанги от 30 см до 1 м, вес 0,3 кг), что позволяет проводить измерения радиоактивного загрязнения в труднодоступных местах и у поверхности земли. |
It was built more than 600 objects, made more than 1 million m3 of earthworks, stacked 1.7 million m3 of building materials, more than 650 thousand sleepers, the operational length reached 1020 km in 1948 the all-Union level was reached the speed of trains. |
Было построено более 600 объектов, выполнено более 1 млн м³ земляных работ, уложено 1,7 млн м³ стройматериалов, свыше 650 тыс. шпал, эксплуатационная длина достигла 1020 км. |
The structure with a total length of 13,967 m incorporates three bridges: over the Kama River (1,608 m), over the Arkharovka River (549.9 m) and over the Kurlyanka River (69.8 m). |
Общая длина мостового перехода составляет 13967 метров, в том числе мостов: через Каму - 1608 метров, через речки Архаровка и Курналка - 549,9 метра и 69,8 метра соответственно. |
The film's original running length was 140 minutes, but the film's producer (who had final cut privilege) was convinced to edit the film down to 113 minutes when Harvey Weinstein threatened to release the film straight to DVD and bypass a theatrical release altogether. |
Первоначальная длина фильма была 140 минут, но продюсер фильма убрал 27 минут, после того как Харви Вайнштейн пригрозил выпустить фильм прямо на DVD в обход кинотеатров. |
For both the snake and the coil in the box problems, it is known that the maximum length is proportional to 2n for an n-dimensional box, asymptotically as n grows large, and bounded above by 2n - 1. |
Для обеих задач, змея в коробке и цикл в коробке, известно, что максимальная длина пропорциональна 2n для n-мерной коробки при росте n и ограничена сверху значением 2n-1. |
If the fields of the target table have a smaller field length than in the source table when data is being attached, the source data fields will automatically be truncated to match the field lengths in the target table. |
Если длина полей конечной таблицы меньше, чем в исходной таблице, данные из которой требуется добавить, исходные поля данных будут уменьшены до размера полей конечной таблицы. |
The length of the road doesn't matter, because the longer the road, the more biofuel do we do with these numbers? |
Длина дороги не имеет значения, потому что чем длиннее дорога, тем больше у нас будет плантаций с биотопливом. |
The greatest thickness of each profile is located after the midpoint of each local chord at a distance equal to or less than 0.01b and is equal to (0.05-0.3)b, wherein b is the length of the local chord of the profile. |
Наибольшая толщина каждого из профилей расположена за серединой каждой местной хорды на расстоянии не более 0,01b и равна (0,05 - 0,3) b, где b - длина местной хорды профиля. |
Useful length of double-chamber locks is 310.0 m, width - 25.00 m, depth at sills - 7.50 m. The basic width of the navigable channel is 70.00 m increased in the bends to as much as 120.00 m. |
82/ Полезная длина двухкамерных шлюзов составляет 310,0 м, ширина - 25,00 м и глубина на пороге - 7,50 м. Базовая ширина фарватера составляет 70,00 м и на кривых участках может достигать 120,00 м. |
The cumulative horizontal length of the conspicuity marking elements, as mounted on the vehicle, shall equate to at least 70 per cent of the overall width of the vehicle, excluding any horizontal overlap of individual elements. |
6.21.4.1.2 Общая длина нанесенных на транспортное средство элементов маркировки с улучшенными светоотражающими характеристиками по горизонтали должна составлять не менее 70% габаритной ширины транспортного средства без учета любого возможного взаимного наложения индивидуальных элементов по горизонтали. |
Or if the action fitted to the music like a ballet, with the sound recorded beforehand, then from the score, a particular number of shots accords to the length of each part. |
Или же, если действие накладывается на готовую музыку, например балет то тогда, последовательность и длина каждой сцены определяются, отталкиваясь от нотной записи, |
If the rearmost and foremost seats on the two sides of the vehicle are not in the same transverse planes, the length of the residual space on each side will be different; |
если наиболее удаленное назад и наиболее выступающее вперед сиденья по обе стороны транспортного средства не находятся в тех же поперечных плоскостях, то длина остаточного пространства с каждой стороны будет различаться; |
However, the maximum cutting length is always adjusted to the customer's requirements and can be longer or shorter than standard by as much as 4 metres. |
длиной до 13 м. Однако макс. длина распила всегда согласуется с заказчиком и может быть либо больше, либо меньше, например до 4 м. |
The most important is to show the following: chair on wheels, a rope (2m min length), the car/truck, man on the chair, the impression on his face. |
В кадре обязательно должно быть видно: кресло на колёсах; средство сопряжения кресла и автомобиля (длина не менее 2 метров); знаки принадлежности автомобиля перечню; мужчина сидящий в кресле; эмоция на лице. |
The classified length of Allure of the Seas is the same as that of her sister, 360 metres (1,181 ft), though she is reported to be 50 millimetres (2 in) longer than Oasis of the Seas. |
В то время как длина Allure of the Seas является такой же, как его близнеца, 360 метров (1180 футов; 0,22 мили), оно на самом деле около 50 миллиметров (2 дюйма) длиннее, чем Oasis of the Seas. |
The differences between the prefixes are the length of the number (six or ten digits), the license cost to use them each year (approximately A$1 for 1800 and 1300, A$10,000 for 13 numbers) and the call cost model. |
От префикса зависит длина номера (6 или 10 цифр), стоимость годовой лицензии на использования номера (1 австралийский доллар за номера 1-300 и 1-800 и 10000 австралийских долларов за 1-3) и стоимость тарифа на звонки. |
The toilets shall have a surface area of not less than 1 m2, a width of not less than 0.75 m and a length of not less than 1.10 m. Toilet spaces in cabins for a maximum of two persons may be smaller. |
З. Площадь туалета должна составлять по меньшей мере 1 м2, причем ширина - минимум 0,75 м, а длина - минимум 1,10 м. Площадь туалета в каюте, рассчитанной максимум на двоих, может быть меньшей. |
"Fruits harvested with their peduncle attached shall present a length of peduncle of less than 2cm." |
"На фруктах, собранных вместе с плодоножкой, длина плодоножки должна быть меньше 2 см". |
When the poly(A) tail is approximately 250 nucleotides long the enzyme can no longer bind to CPSF and polyadenylation stops, thus determining the length of the poly(A) tail. |
Когда длина поли(А)-хвоста достигает приблизительно 250 нуклеотидов, поли(А)-полимераза более не может быть связанной с CPSF и полиаденилирование останавливается, тем самым детерминируя длину поли(А)-хвоста. |