The UDP length field is the length of the UDP header and data. |
Поле «Длина UDP» соответствует длине заголовка и данных. |
For example, for the Euclidean traveling salesman problem, a PTAS would produce a tour with length at most (1 + ε)L, with L being the length of the shortest tour. |
Например, для задачи коммивояжёра в Евклидовом пространстве существует PTAS, которое находит путь обхода длины не более (1 + ε)L, где L длина кратчайшего пути. |
The length of this description of s is the sum of The length of the program InterpretLanguage, which we can take to be the constant c. |
Длина этого описания s {\displaystyle s} есть сумма: Длины программы InterpretLanguage, которая может быть принята за константу c {\displaystyle c}. |
And in any directed cycle graph, there is only one cycle, so every cycle's length is divisible by n, the length of that cycle. |
И в любом ориентированном цикле, имеется только один цикл, так что любая длина цикла делится на n, длину этого цикла. |
It states that the minimum number of colors needed to properly color any graph G equals one plus the length of a longest path in an orientation of G chosen to minimize this path's length. |
Теорема утверждает, что минимальное число красок, необходимых для правильной раскраски любого графа G, на единицу больше длины максимального пути в ориентации графа G, в которой эта длина пути минимальна. |
If the control is linked to a database and the text length is to be accepted from the field definition of the database, you must not enter the text length here. |
Если элемент управления связан с базой данных и длина текста должна быть принята из определения поля в базе данных, не следует вводить длину поля здесь. |
The length of the sleeve (5) is greater than the length of the welding zone (8). |
Длина гильзы (5) больше длины зоны (8) сварки. |
Efforts have to be made to ensure that the working length of track in yard bays is no less than 750 m, i.e. commensurate with the minimum working length of track established under the European Agreement on Main International Railway Lines. |
Необходимо стремиться к тому, чтобы полезная длина путей в парках станции была не меньше 750 м, т.е. соответствовала минимальной полезной длине путей, установленной Европейским соглашением о международных магистральных железнодорожных линиях. |
If the shadow at Syene is at a certain length and the shadow at Alexandria is the same length that also makes sense on a flat Earth. |
Если длина тени в Сиене такая же, Что и длина тени в Александрии, это тоже вполне логично для плоской земли. |
The operating length of trolleybus lines remained virtually unchanged in 1995 and stood, at the beginning of 1996, at 4,600 km; the operating length of tramlines decreased by 0.5%, to 3,000 km. |
Эксплуатационная длина троллейбусных линий за 1995 год практически не изменилась и составила на начало 1996 года 4600 км, трамвайных путей уменьшилась на 0,5%, составив 3000 км. |
Replace "The maximum permissible capacity" by "The maximum permissible capacity and length". |
Заменить "Максимально допустимая вместимость" на "Максимально допустимая вместимость и длина". |
If the length of the sample line is changed, the system transport times shall be verified and if necessary corrected. |
Если длина пробоотборной линии меняется, то в этом случае проводят проверку и в случае необходимости корректируют время транспортировки пробы в системе. |
(b) length and width of the motor vehicle; |
Ь) длина и ширина автомобиля; |
2.2.2. the length and width of the vehicle; |
2.2.2 длина и ширина транспортного средства; |
The length of lamp and position of the filament are basically the same but the values deviate due to the different position of the reference pin. |
Длина лампы и положение нити накала в основном являются такими же, однако соответствующие значения различаются из-за иного положения контрольного штифта. |
Rib length distance from body of vertebrae; |
длина ребер, измеряемая от тел позвонков; |
The effective length of a superstructure is calculated using the following formulae: |
Фактическая длина надстройки рассчитывается по следующей формуле: |
For example, within a type a higher percentage of the internal surface may be allowed on condition that the length of the door seals remains the same. |
Например, в пределах какого-либо типа может допускаться больший процент площади внутренней поверхности при условии, что длина дверных соединений остается неизменной. |
What's the length of the coastline of these lakes? |
Какова длина береговой линии у этих озёр? |
This length, those legs - perfect. |
Эта длина, эти ноги - идеально! |
As you can see, the length of the row means there's a finite number of ways it can be moved within the dimensions of elevator. |
Как ты видишь, длина ряда указывает, что существует ограниченное число способов передвинуть его в пределах размеров лифта. |
Stretchable stockingtype bandage (length preferably 30 cm): |
длина 30 см), предназначенный: |
essential distortion of the original shape (cross section, length, or other geometry) occurs |
существенно деформируется первоначальная форма (поперечное сечение, длина или другие геометрические характеристики); |
2.3.2. The minimum length of a bay shall include the whole window pillar (including its inclination, corner radii, etc.). |
2.3.2 Минимальная длина секции включает всю оконную стойку (с учетом ее наклона, радиусов закругления углов и т.д.). |
Maximum length of barrel: 15.24 cm (6 inches). |
максимальная длина ствола - 15,24 см (6 дюймов); |