c) Voyage related information, such as length and beam of vessel combination, hazardous cargo on board; |
с) информацию, касающуюся рейса, например, длина и ширина состава судов, наличие на борту опасных грузов; |
The river's total length is 650 km (397 km in the Russian Federation, 253 km in Kazakhstan). |
Общая длина реки составляет 650 км (397 км в пределах Российской Федерации, 253 км в пределах Казахстана). |
At present the length of waterways projected on the territory of the country represents an average within the EU, however the utilization of the network, as well as its quality are significantly worse. |
На данный момент, длина внутренних водных путей по стране соответствует средним показателям внутри ЕС, однако, уровень их использования и их качество являются гораздо более низкими. |
"The height may be reduced to 4 m, when the vessel does not exceed a length of 40 m."; |
"Эта высота может быть уменьшена до 4 м, когда длина судна не превышает 40 м"; |
Factors that affect performance are: slurry flow rate; the ratio of water to ore; the length, width and slope of the sluice; and, the particle size of the ore. |
На эксплуатационные характеристики шлюзов влияют следующие факторы: скорость потока шлама, соотношение воды и руды, длина, ширина и наклон шлюза, а также размер частиц руды. |
The length of the TIR wire makes it possible to disengage and operate the tensioning device, release tension on the sheet and lift the tensioning bar off its base. |
Длина троса МДП позволяет отключить устройство натяжения и использовать его для уменьшения натяжения брезента, а также приподнять натяжной стержень над его основанием. |
A bright white light visible from all directions, placed at a height of at least 5 m. This height may be reduced to 4 m for vessels whose length does not exceed 40 m; |
видимый со всех сторон ясный белый огонь, расположенный на высоте не менее 5 м, эта высота может быть уменьшена до 4 метров в случае судов, длина которых не превышает 40 м; |
Article 3.15 - Marking of vessels authorized to carry more than 12 passengers with a hull length of less than 20 m |
Статья 3.15 - Сигнализация судов, на которых разрешается перевозить более 12 пассажиров и у которых максимальная длина корпуса составляет менее 20 м |
Space is length and breadth continued indefinitely, but you cannot buy a ticket to travel commercially to space in America because countries are beginning to eat like us, live like us and die like us. |
Длина и ширина космоса бесконечны, но в Америке нельзя купить билет, чтобы путешествовать в космос, потому что страны начинают есть, как мы, жить, как мы и умирать, как мы. |
1.1.2. structural elements between the PZ's and PH's can be treated as rigid or elastic parts in the calculation, and their length shall be determined by their actual dimensions in the vehicle. 1.2. |
1.1.2 конструктивные элементы между ЗПД и ПШ при расчетах могут рассматриваться в качестве жестких или эластичных частей, а их длина должна определяться с учетом их реальных габаритов на транспортном средстве; |
L = overall length of the hull; B = extreme breadth of the hull; H = shortest vertical distance between the top of the keel and the lowest point of the deck at the side of the vessel within the cargo area. |
L = наибольшая длина корпуса; В = наибольшая ширина корпуса; С = минимальное вертикальное расстояние между вершиной киля и самой нижней точкой палубы у борта судна в пределах грузового пространства. |
The maximum dimensions of each item of check-in baggage depend on the type of aircraft, varying between 203 cm (80 inches) and 406 cm (160 inches) (length + width + height). |
Максимально допустимые габариты каждого места регистрируемого зависят от типа воздушного судна, от 203 см (80 дюймов) до 406 см (160 дюймов) (длина + ширина + высота). |
The length of the song in the video version is edited by over 2 minutes (compared to the album version.) |
Длина песни в видеоверсии укорочена на 2 минуты (по сравнению с альбомной версией). |
(Incidentally, the length of the standard gauge line has remained unchanged to this day, apart from the construction of a new industrial spur line from Chur to Domat/ Ems.) |
(Длина линий европейской колеи осталась неизменной и по сей день, не считая строительства новой промышленной линии от Кура до Домат/ Ems.) |
Let μ be the smallest index such that the value xμ reappears infinitely often within the sequence of values xi, and let λ (the loop length) be the smallest positive integer such that xμ = xλ + μ. |
Пусть μ - наименьший индекс, для которого значение xμ повторяется бесконечное число раз в последовательности значений xi, и пусть λ (длина цикла) - наименьшее положительное целое число, такое, что xμ = xλ + μ. |
In such an environment (as opposed to smooth curves) Mandelbrot asserts "coastline length turns out to be an elusive notion that slips between the fingers of those who want to grasp it." |
В таких условиях (в отличие от гладких кривых) Мандельброт утверждает: «Длина береговой линии оказывается недостижимым понятием, скользящим между пальцами тех, кто пытается его понять». |
For instance, in the illustration to the left, the two squares in the Pythagorean tiling have side lengths 5 and 12 units long, and the side length of the tiles in the overlaying square tiling is 13, based on the Pythagorean triple (5,12,13). |
Например, на рисунке слева два квадрата пифагоровой мозаики имеют длины 5 и 12 единиц, а длина стороны наложенной квадратной мозаики (красные линии) равна 13, что соответствует пифагоровой тройке (5,12,13). |
The length of the term can depend on several factors, including the type of work (e.g. musical composition or novel), whether the work has been published or not, and whether the work was created by an individual or a corporation. |
Длина срока может зависеть от различных факторов, включая тип работы (например, музыкальная композиция или роман), была ли работа опубликована или нет и была ли работа создана физическим или юридическим лицом. |
The length of the rod L was equal to a half wavelength of the sound in metal, and the distance between the piles of powder d was equal to a half wavelength of the sound in air. |
Длина стержня L была равна длине полуволны звука в металле, а расстояние между корками порошка в трубе равно половине длины волны звука в воздухе d. |
While testing it was noticed that mysqldump processes faster the tables with short records (i.e. with the average length of tens or hundreds of bytes) and there are hundreds of thousands of such records, in which case mysqldump will work even faster. |
При тестировании было замечено, что mysqldump быстрее обрабатывает таблицы с короткими записями (т. е. где средняя длина десяток или сотня байт) и таких записей сотни тысяч, в таких случаях mysqldump будет работать даже быстрее. |
Each frequency axis is associated with one of the two time variables, which are the length of the evolution period (the evolution time) and the time elapsed during the detection period (the detection time). |
Каждая ось частот ассоциирована с одной или двумя временными переменными - длина эволюционного периода (эволюционное время) и время протекающее во время периода детекции (время детекции). |
Source IP Address: 32 bits This field is the IP address of the encapsulator Destination IP Address: 32 bits This field is the IP address of the decapsulator Options: Variable length This field in general is NOT copied from the inner IP header. |
Source IP Address: 32 бита Это поле содержит IP адрес инкапсулятора Destination IP Address: 32 бита Это поле содержит IP адрес декапсулятора Options: Переменная длина Это поле не копируется из заголовка внутреннего IP. |
The cable-stayed bridge has an overall length of 936 m (3,071 ft) between Azapkapı (Beyoğlu) and Unkapanı (Fatih), and a span of 460 m (1,510 ft) over water. |
Общая длина моста составляет 936 метров между остановками Azapkapı (Бейоглу) и Unkapanı (Фатих), отрезок над водой составляет 460 метров. |
The numbers have a total length of ten or eleven digits without the trunk prefix: numbers starting with 17 or 16 are 10 digits long except 176 and 1609, which are 11 digits long like the numbers starting with 15. |
Общая длина телефонных номеров - 10-11 цифр без префикса 0: номера, начинающихся с 16 или 16 десятью цифрами длиной, не считая 176 и 1609, которые имеют длину в одиннадцать цифр длиной, также как номера, начинающиеся на 15. |
(m) Additional descriptive information concerning the firearms, parts and components that is required in some countries, such as barrel length, overall length, action, the number of shots, the manufacturer's name and the country of manufacture. |
м) дополнительная информация описательного характера об огнестрельном оружии, его составных частях и компонентах, которая требуется в некоторых странах, например длина ствола, общая длина, поражающее действие, скорострельность, название изготовителя и страна изготовления. |