| The length of the communication line can be of 3000m and more. | Длина линии связи может достигать 3000 м и более. |
| Mainly on what you need to pay attention it is length of password and type of characters. | В основном на что вам надо обратить внимание это длина пароля и тип символов. |
| This will gladden users of ATL OLEDB, in which the length of the string parameters is not passed. | Это порадует пользователей ATL OLEDB, в котором длина строковых параметров не передается. |
| Keyword length - less then 30 characters. | Длина словосочетания - не более 30 символов. |
| Their total length is about 3 kilometers. | Их общая длина - около З километров. |
| Total length of the sea shore is 300 km. | Общая длина морского побережья - 300 км. |
| This parameter sets a range within which the stroke length can vary. | Данный параметр задает диапазон, в пределах которого может изменяться длина штрихов. |
| The length of any digital delay line is a whole-number multiple of the sampling period. | Длина любой цифровой линии задержки является целым множителем периода семплирования. |
| Accordingly, this changes the wheelbase and length of the car. | Соответственно, изменяется колёсная база и длина автомобиля. |
| Their common length is called the distance or radius of the hypercycle. | Общая длина этих отрезков называется расстоянием или радиусом гиперцикла. |
| The overall length of the palace is 399 metres. | Общая длина дворца составляет 399 метров. |
| Sometimes the words cost or length are used instead of weight. | Иногда вместо слова вес употребляется цена или длина. |
| Its actual length depends on its type. | Его фактическая длина зависит от его типа. |
| Every finite word has a length, which is, obviously, a natural number. | У каждого слова есть длина, являющаяся, очевидно, натуральным числом. |
| The code length according to this code is always exactly 1000 bits. | Длина кода, согласно этому кодированию всегда, равна в точности 1000 битам. |
| The length of the jump is adjusted for the dog's height. | Длина прыжка приспособлена к росту собаки. |
| The length of the transverse gap or the total length of transverse gaps is selected such as to satisfy a specified condition. | Длина поперечного зазора или суммарная длина поперечных зазоров выполнена удовлетворяющей определенному условию. |
| The length of the middle tunnel is the same as the length of platforms. | Длина среднего туннеля такая же, как и длина платформ. |
| These vessels shall be entered in a Community register and may use drift-nets whose length may attain 2.5 kilometres, but whose total resulting length may not exceed 5 kilometres. | Эти суда заносятся в регистр Сообщества и могут использовать дрифтерные сети, длина которых может достигать 2,5 километра, а совокупная длина не должна превышать 5 километров. |
| "length of waterline": the length of the hull in m, measured at the maximum draught. | «Длина по ватерлинии» - длина корпуса в м, измеренная в плоскости максимальной осадки. |
| Other parameters that have been significantly lowered in the TER project are the minimum platform length in principal stations and the minimum useful siding length. | Другими параметрами, которые в проекте ТЕЖ были значительно занижены, являются минимальная длина платформ на крупных станциях и минимальная полезная длина обгонных путей. |
| The crowns may be longer than 150 % of the fruit length. | Длина корон может превышать 150% длины плода. |
| Crown exceeding 150 % of the fruit length - allowed Photo 2C.. | Корона, длина которой превышает 150% длины плода - допускается. |
| He's got tremendous length and has really quick hands, he grabs your attention whenever you watch him play. | У него большая длина корпуса и он имеет очень быстрые руки, он захватывает ваше внимание всякий раз, когда вы наблюдаете, как он играет. |
| If client does not indicate the length of string, then its length is determined by the completing zero character. | Если клиент не указывает длину строки, то её длина определяется по завершающему нулевому символу. |