Originally written at a time of significant urbanization in America, Leaves of Grass responds to the impact urbanization has on the masses. |
«Листья травы», изначально написанные во времена высокой урбанизации в Америке, отражают её влияние на народные массы. |
An operation code-named: "Dead Leaves." |
Операция будет носить кодовое название "Опавшие листья". |
The album includes a cover of the 1940s French jazz standard "Les feuilles mortes" (Autumn Leaves), which Iggy sings in French. |
Альбом также включает кавер-версию классической французской джазовой песни 1940-х «Les feuilles mortes» (Осенние Листья), которую Игги поет на французском языке. |
Everything's been put into place for Operation "Dead Leaves" |
задействованы все средства в операции "Опавшие листья". |
And remember, "Leaves of three, leave them be!" |
И помните: "Листья для деревьев, оставим их им". |
A woman from Connecticut named Susan Garnet Smith wrote to Whitman to profess her love for him after reading Leaves of Grass and even offered him her womb should he want a child. |
Одна женщина из Коннектикута по имени Сьюзан Гарнет Смит, прочитав «Листья травы», написала Уитмену письмо с признанием в любви и даже предложила ему своё тело в случае, если он захочет ребёнка. |
On May 15, 1855, Whitman registered the title Leaves of Grass with the clerk of the United States District Court, Southern District of New Jersey, and received its copyright. |
15 мая 1855 г. Уитмен зарегистрировал название «Листья травы» у секретаря Южного окружного суда США в Нью-Джерси и получил авторские права. |
Thomas Wentworth Higginson wrote, "It is no discredit to Walt Whitman that he wrote Leaves of Grass, only that he did not burn it afterwards." |
Томас Вентуорт Хиггинсон написал: «Уолта Уитмена дискредитирует не то, что он написал "Листья травы", а то, что он не сжёг их после того, как написал». |
Hundreds paper-clipped everywhere like leaves. |
Сотни бумажек, развешанных повсюду, как листья. |
No more banana leaves. |
Больше мне не нужны банановые листья! |
The leaves look fresh in the rain. |
Под дождём листья выглядят свежими. |
Almost all the leaves have fallen. |
Почти все листья опали. |
The leaves of the tree turned yellow. |
Листья на дереве пожелтели. |
The leaves change color in autumn. |
Листья меняют цвет осенью. |
The leaves fell from the trees. |
Листья падали с деревьев. |
The leaves of the trees have turned red. |
Листья на деревьях стали красными. |
The leaves of the trees have turned red. |
Листья на деревьях покраснели. |
The leaves fell to the earth. |
Листья падали на землю. |
Green leaves, red leaves. |
Зелёные листья, красные листья. |
The leaves... falling leaves. |
Листья... падающие листья. |
Leaves, leaves calendar. |
Листья, листья календаря. |
Leaves of Grass has its genesis in an essay called The Poet by Ralph Waldo Emerson, published in 1844, which expressed the need for the United States to have its own new and unique poet to write about the new country's virtues and vices. |
«Листья травы» основаны на эссе Ральфа Уолдо Эмерсона под названием «Поэт», опубликованном в 1844 г., в котором выражена потребность для США в своём собственном и уникальном поэте, который должен писать о достоинствах и пороках этой новой страны. |
The leaves go brown in fall. |
Осенью листья становятся коричневыми. |
Leaves falling and leaves gone. |
Листья опадают, листьев нет. |
Big leaves, small leaves? |
Листья большие или маленькие? |