| In Asia, the young leaves are cooked as a vegetable. | В странах Азии листья растения употребляются в пищу, как овощ. |
| After Tess and I drove back from the scene, leaves were all over the inside of her ride. | После того, как мы с Тесс вернулись с места преступления, в её машине повсюду были листья. |
| Even the leaves in my garden would bloom! | чтобы в моём саду зацвели даже листья! |
| It's the... water and leaves and... | Это... вода, листья и... |
| Certain kinds of centaurs, oak leaves, snowmen, diagram of an atom. | кентавров, листья дуба, снеговиков, схемы атома |
| The principal opened the door and told me to go to bed right away... without picking up the dead leaves. | Директор открыл дверь и сказал мне прекратить собирать листья и немедленно идти в кровать. |
| But don't jump in the leaves, because the pile might have ticks and spiders in them. | Но не прыгай в листья, в них могут быть клещи или пауки. |
| I've seen guys, you know, gotten the leaves and it's all... | Я видел парней, у которых были листья, и всё... |
| You know, raking leaves, mostly. | Ну, листья, там, убирал. |
| You took the leaves off the rhubarb, right? | Вы ободрали листья с ревеня, так? |
| But as plants grew taller, so leaves and spores became more inaccessible. | Но поскольку растения становились все более высокими, листья и споры становились все более недоступными. |
| The leaves fall in the autumn, and they crumble and become part of the soil. | Осенью листья опадают, они осыпаются и становятся частью почвы. |
| And the names I do try and give her just blow round my head like leaves, bits of feathers. | И имена, которые я пытаюсь ей дать, смешались у меня в голове, как листья или пух. |
| And you come home, and you discover that 80 percent of all the trees in North America and in Europe have dropped their leaves. | Вы возвращаетесь домой и обнаруживаете, что четыре пятых всех деревьев Северной Америки и Европы сбросили листья. |
| Another quality of philodendrons leaves is they are often quite different in shape and size even between two plants of the same species. | Другая особенность листьев филодендронов состоит в том, что листья у них могут быть различной формы и размеров у разных растений одного и того же вида. |
| The masi is eaten as a traditional island pudding by mixing it with coconut milk, wrapping it in banana leaves and baking it in a stone oven. | Мази готовят как традиционный островной пудинг: его смешивают с кокосовым молоком, заворачивают в банановые листья и запекают в каменной печи. |
| We spent the entire month of May in the forest, eating only cassava leaves; the soldiers hunted for food. | Май месяц мы провели в девственном лесу, где ели только листья маниоки, а военные охотились. |
| Bushes were cut out; the collected waste, bulk waste, tree branches and leaves were loaded and transported. | Были вырублены кустарники; собранный мусор, громоздкие предметы, ветви деревьев и листья были погружены на машины и вывезены. |
| have outer leaves measuring at least half the length of the chicory sprout | иметь внешние листья длиной не менее половины длины самого кочана цикория |
| What happens when a tree loses all its leaves, Jack? | А что произойдет, когда опадут все листья, Джек? |
| So what happens if all the leaves fall off the tree? | Так что же случится, когда все листья опадут с дерева? |
| When all the leaves fall off, you die! | Когда все листья опадут, вы умрете! |
| You tell her, like meaningless leaves that fly off a dying tree? | Ты говоришь их ей, так же как эти бесполезные листья опадают с умирающего дерева? |
| I'm a scientist and I use my resources, and one of our best is wasting his time picking apples - and raking leaves. | Я ученый и я использую свои средства, и один из наших лучших средств тратит время, собирая яблоки, и подметая листья. |
| Also, if you bruise the leaves and put them in a tea, they'll serve to induce sleep if he wakes. | Также, если вы помнете листья и добавите из в чай, они помогут ему уснуть. |