| We got a lead on the shooters that came after us. | У нас есть зацепка насчёт стрелков. |
| Okay, so, this Okinawa lead is paying off big time. | Зацепка насчет Окинавы сэкономит нам много времени. |
| I finally got a lead on who's helping the cartel on the side. | У меня наконец появилась зацепка, кто помогает картелю. |
| But he's the closest thing we've got to a lead on Carter and Daniel. | Но он ближайшая зацепка к Картер и Дэниелу. |
| She's the only lead we have. | Она единственная наша зацепка. |
| He comes in here, gets in our way, his only lead dies. | Если войдет и помешает нам, его единственная зацепка умрет. |
| The only lead we have to go on right now is that Mitchell Cafferty said Jonah confessed. | Единственная зацепка, это что Митчелл Кэфферти сказал, что Джона сознался. |
| No, if there's a lead on who fenced that coin, I want it firsthand. | Нет, если у него есть зацепка по тому, кто продал ту монету, я хочу получить информацию из первых рук. |
| I just... I wanted to tell you that we have a lead on Al-Harazi's location, and... | Хотела сказать, что у нас зацепка по местонахождению Аль-Харази, и... |
| I got a lead on Wendy Montgomery's murder, that realtor who was shot walking home from work. | У меня зацепка по убийству Венди Монтгомери, риэлторши, которую застрелили по дороге домой. |
| We got a lead on Antoine Vallon, we took it. | Ѕыла зацепка на јнтуана эллона, мы провер€ли. |
| But right now, the only real lead we have is sitting in that room, so let's just try and focus. | Но на данный момент наша единственная зацепка сидит в той комнате, так что попробуем сконцентрироваться. |
| He swears has a strong lead on the vx sale. | Он убеждён, что есть хорошая зацепка по ВИ-газу. |
| We get a lead on our sword-wielding maniac? | Появились зацепка в деле о нашем маньяке с мечом? |
| I mean, the last time... you said you had a lead on Dylan mccleen and what happened to his missing hundred grand. | Ну, в прошлый раз... ты сказал, что у тебя есть зацепка о Дилане МакКлине и что случилось с его деньгами. |
| I've got a lead on one of the guys who was supposedly a test subject for the Spheerical human trials. | У меня есть зацепка от одного парня, который должен был участвовать в тестах "Сфирикал" на людях. |
| I've got the Pentagon breathing down my neck for updates, and the only lead we got to stop nuclear winter isn't talking. | Пентагон дышит мне в спину и ждет новостей, а единственная зацепка, которая у нас есть, не хочет говорить. |
| Boss, I got a lead on the SUV - a ranger at Shenandoah National Forest logged a vehicle matching our description entering the park for two weeks. | Босс, у меня есть зацепка по внедорожнику - рейнджер из Национального Парка Шенендоа записал машину, подходящую под наше описание, заезжающую в парк в течении двух недель. |
| We have a new lead on a suspect. | У нас есть ещё одна зацепка. |
| No, but, we may have a lead on who we're after. | Нет, но у нас, возможно, есть зацепка. |
| This is a lead, not a sure thing. | Это всего лишь зацепка. |
| We've found a lead on Kira. Seriously? | У нас появилась зацепка. |
| I've got a lead on a case. | У меня есть зацепка... |
| All we got for a lead is for the boots. | Наша единственная зацепка - ботинки, воссозданные на основе гипсового слепка. |
| Lead didn't pan out. | Наша зацепка не дала результата. |