Английский - русский
Перевод слова Lead
Вариант перевода Зацепка

Примеры в контексте "Lead - Зацепка"

Примеры: Lead - Зацепка
Well, that, my rich friend, is what we call a lead. Что же, это, мой богатый друг, то, что мы называем зацепка.
Lewis: Hotch, we might have a lead here. Хотч, кажется, теперь у нас есть зацепка.
I was, but, unfortunately for me, I think I may have a lead that could help you. Да, но к несчастью, кажется, у меня есть зацепка, которая может вам помочь.
Al here said you might have a lead on the man who killed Lillian. Эл сказал, у вас появилась зацепка по делу Лилиан.
It seems like for every lead, just... there's another dead end, boss. Похоже, что каждая следующая зацепка всего лишь ещё один тупик, босс.
Do you have a lead on where she is now? Есть зацепка, где она сейчас?
I got a lead on her a couple years ago, but I lost the trail somewhere in Europe. Пару лет назад у меня была зацепка на неё, но где-то в Европе след затерялся.
Also searching for Rose, Detective Michael, and he had a lead... her name used to be Denise. Детектив Майкл также разыскивает Роуз, и у него есть зацепка... раньше её звали Дениз.
The good news - for once! - is we might have a bit of a lead. Отличная новость - наконец-то - у нас появилась зацепка.
Well, we've narrowed down the list of possible vehicles matching the tyre tread at Lovers' Corner... and I think there's a... potential lead. Мы сузили список автомобилей, чьи отпечатки шин могли быть возле "Уголка Влюблённых"... и кажется есть... вероятная зацепка.
Well, the folder documents Schmitt's activities in his final days, so there might be a lead lurking somewhere in its pages. Документы в папке Шмидта появлялись и в последний день, возможно, на этих страницах скрыта зацепка.
Well, is that a good enough lead for you? Это достаточно хорошая зацепка для тебя?
Shepherd is still out there, preparing to execute Phase Two, a catastrophic attack we still know nothing about, and Roman is our only solid lead. Шепард всё ещё на свободе, готовится привести в действие вторую фазу, ужасный замысел, о котором нам ничего неизвестно, и Роман - наша единственная надежная зацепка.
She say what the new lead was? Она сказала, что это за зацепка?
James, time to crash another cover, I got a lead on Spheerical and a... Джеймс, пора обсудить ещё одну обложку, у меня есть зацепка насчёт "Сфирикал"...
If he bought it in the last few days, it's a lead, but there's got to be hundreds of places that sell these things. Если он купил её недавно, это зацепка, но наверняка есть много мест, где продают подобные вещи.
Skin cream, that's our lead? Крем для кожи - это наша зацепка?
It still feels like it's the best lead we have. Это все равно лучшая зацепка из того, что у нас есть.
You thought he might have a lead on Job? Думаешь, у него есть зацепка на счёт Джоба?
What we do know is he's one of the organization's most powerful weapons, and this is our biggest lead on him. Что мы знаем, что он самое мощное оружие в организации и это наша самая большая зацепка на него.
Well, at least acknowledge that that's a lead, guv. Ну, по крайней мере признай, что это зацепка, шеф.
I haven't found her because the Travelers, i.e. my only lead, decided to play a fun game of spontaneous combustion before giving me what they promised. Я не нашел ее, потому что странники, то есть моя единственная зацепка, решили поиграть в забавную игру, устроив спонтанное самосожжение, прежде чем дать мне то, что они обещали.
We still think it's our best shot at a lead, so we're going to shut them down every night. Мы все еще думаем, что это наша лучшая зацепка, так что мы собираемся закрывать их каждую ночь.
I needed a lead, and you sat on it for a year. Мне нужна была зацепка, а ты скрывал ее целый год.
Hopefully by then we'll have a lead that'll help us figure out who's behind this. Надеюсь, у нас появится зацепка, которая поможет определить нам, кто за этим стоит.