Английский - русский
Перевод слова Lead
Вариант перевода Зацепка

Примеры в контексте "Lead - Зацепка"

Примеры: Lead - Зацепка
Van Pelt's got a lead, but I'm waiting for a judge to sign off on a warrant to search the property. У Ван Пелт есть зацепка, но я жду судью, чтобы подписать ордер на обыск.
This is the hottest lead anyone's ever had on him. Это самая серьезная зацепка, которую кто-либо прежде имел
That mean you got a lead? Значит, у тебя есть зацепка?
You're looking to keep your mind occupied, it's this theft at Beaufort we could use a lead on. Если ты хочешь над чем-то подумать, нам бы не помешала зацепка в этом ограблении в Бофорте.
Meanwhile, back in the world of real policing, I got a lead on Weiss's gold watch. А у меня, тем временем, в мире настоящей полиции, появилась зацепка по золотым часам Вайса.
Well, if she's the source, we may have a lead. Ну что ж, если она источник, то у нас возможно есть зацепка.
Because that was the only lead we have! Потому что она наша единственная зацепка.
I realize it's not as strong a lead as a dead canary, but don't you want to go in there and do your whole... I'm you. Мёртвая канарейка - зацепка, куда мощнее, но не хотите зайти туда и начать: Я это ты.
Look, I can't promise you that Bauer's there, but right now it's as good a lead as we've got. Слушай, я не могу тебе обещать, что Бауэр там, но сейчас это единственная зацепка, что у нас есть.
Only lead we have at the moment, so, yes. Единственная зацепка, что у нас есть, так что, да.
Did you get a lead on the drop key? У тебя появилась зацепка по ключу?
Well, the story I heard was that the FBI got a lead on one of those last earth guys, they chased him up here, and set fire to the place before he got arrested. Что ж, история, которую мне рассказали, у ФБР была зацепка по одному из этих парней, они загнали его сюда, а он поджег это место. прежде чем был арестован.
Looks like we might have a lead, thanks to Blair's powers of observation. Похоже, у нас есть зацепка, Благодаря силе наблюдения Блэр
Now, this guy, this's the first real lead you've had in years. Теперь, этот парень, этот Джонатан... он - твоя первая стоящая зацепка.
if dna is our only lead, then dna is what we'll look for. если ДНК наша единственная зацепка, тогда это именно то, что мы и должны искать.
I know it sounds crazy that I'm following some psychic dream, but it's the only lead that we have. Я знаю, это кажется безумным, что я переживаю некие телепатические сны, но это единственная зацепка что у нас есть.
You think the C.E.O. is a lead? Думаешь, он - наша зацепка?
It's the best lead we've had since it happened. Это самая верная зацепка, что у нас была.
He's a lead we can follow, the first that we can actually identify. Он - зацепка, которую мы можем проследить, первый, кого мы можем идентифицировать.
Right now, it's the only lead we have, and it's the reason we can't leave this island. Сейчас, это единственная наша зацепка, и поэтому мы не можем покинуть остров.
OK, the team had a lead on the case, and it's all about protecting you and the baby. У команды есть зацепка по делу, они делают всё, чтобы защитить тебя и ребенка.
It's the best lead we've got! Это лучшая зацепка, что у нас есть.
And the Macallan business, is that even a real lead? А история с Макэлланом, вообще, реальная зацепка?
And right now he's the only lead we've got. И сейчас он единственная зацепка, которая у нас есть
It seems like it's our best lead. That's the only reason I'm bringing it to you. Похоже, это лучшая зацепка, иначе я бы к вам не пришел.