| The only lead I have on who I am and where I'm from is Haven. | Единственная зацепка что у меня есть о том кто я и откуда это Хэйвен. |
| We had a lead on some guns, so me and my partner were pretty far out. | У нас была зацепка по оружию, так что мы с партнёром выехали весьма далеко. |
| And it's the only lead we got. | Это единственная зацепка, которая у нас есть |
| If we can tie this jewelry to the guy wearing it, we'll have our first workable lead. | Если мы сможем связать эти драгоценности с парнем, который их носил, то у нас будет первая дельная зацепка. |
| 'We have a new lead...' | Понимаешь, у нас новая зацепка... |
| Not sure why they'd wait a decade to come after him, but... at this point, it's the best lead we've got. | Не уверен, что они ждали бы десятилетиями, чтобы прийти за ним, но на данном этапе, это наша лучшая зацепка. |
| I've got a lead on Sophia. | у меня есть зацепка насчет Софии. |
| Do you have a lead on Oscar Chapman or not? | У тебя есть зацепка на Оскара Чапмана или нет? |
| I think I've got a lead as to what he was up to. | Кажется, у меня есть зацепка, ведущая к тому, во что он ввязался. |
| I need a lead, a tip-off, anything. | Мне нужна наводка, зацепка, что угодно. |
| So the necklace is your only lead? | Так что, ожерелье - ваша единственная зацепка? |
| I'm leaning towards an impersonator, but either way, the firehouse, that's our best lead. | Я склоняюсь к тому, что это был самозванец, но в любом случае, пожарная часть - пока наша лучшая зацепка. |
| Use your you think you have a lead, don't wait for permission, just follow it. | Если думаете, что появилась зацепка, не ждите разрешения, а сразу работайте с ней. |
| I promised Kono I'd find Adam, and this is our best lead yet. | Я обещал Коно, что найду Адама, и это пока наша лучшая зацепка. |
| We have a thin lead on the case, if you'd like to hear it, ma'am. | У нас есть небольшая зацепка по делу, если вы хотите слышать, мэм. |
| A tip, a lead, a phone call? | Может какая подсказка, зацепка, телефонный звонок? |
| Because I'm following a lead that will prove he didn't do it. | Потому что у меня есть зацепка, которая докажет, что он этого не делал. |
| He said he had a lead that would blow the case wide open. | Он говорит, что у него есть зацепка, которая подорвет все дело. |
| Has he got a lead on Echo? | У него есть зацепка по Эко? |
| Sorry. I know you thought it was a lead, but as far as I can tell, the name's a fake. | Простите, я знал, что вы думали будто это зацепка. но насколько я могу судить - имя фальшивое. |
| Of course, it's always better to lie to your boss when you actually have a credible lead. | Конечно, лучше соврать своему боссу, когда у тебя есть заслуживающая доверие зацепка. |
| You think the C.E.O. is a lead? | Ты думаешь исполнительный директор - это зацепка. |
| We just got our first lead on our first case on my first night back, proving once and for all that absolutely nothing has changed. | У нас появилась первая зацепка по нашему первому делу в мою первую ночную смену, раз и навсегда доказывает что абсолютно ничего не из изменилось. |
| I do, and I appreciate it, but there's got to be a lead that I can run down. | Понимаю и ценю, но есть же зацепка, которую я могу раскрутить. |
| Well, we are acting on a new lead. | Что ж, у нас появилась новая зацепка. |