| You stayed up too late watching back-to-back episodes of Burn Notice. | Допоздна пересматривали все серии "Черной метки". | 
| I stay late, till the guards start locking the doors... | Засиживаюсь допоздна, пока вахтер уже не начнет греметь ключами. | 
| Going to be a little late, so... | Мы будем здесь допоздна, так что... Тако, мы уходим. | 
| I remember that it was my birthday, I was out drinking with friends and it got late. | В мой день рождения мы с друзьями засиделись допоздна. | 
| It got dark at three and I was working late, so I never got to see the city. | В три уже стемнело, а я работала допоздна. | 
| No, he just doesn't want to go home to his empty house, and so he keeps coming up with lamer and lamer excuses to work late. | Он просто не хочет возвращаться свою пустую квартиру, поэтому с каждым разом придумывает все более дурацкие поводы чтобы засидеться допоздна. | 
| But, on the bright side, many post offices will be open extra late to accept tax returns from last-minute filers. | Есть и хорошая сторона, почты будут открыты допоздна, чтобы принять декларации у припозднившихся налогоплательщиков. | 
| Mr. Biderman has to work late and needs me to do the same. | Мистер Бидерман и я останемся допоздна, у нас много работы. | 
| He was always pitching in, always staying late, never wanting to take any credit for it. | Он был трудолюбивым, засиживался допоздна, и ничего не просил взамен. | 
| However other people has been adjusted(has been set up) much more optimistically and late sang songs, and also conducted fascinating conversations in tents. | Однако остальной народ был настроен гораздо более оптимистично и допоздна распевал песни, а также вел увлекательные беседы в палатках. | 
| We'll let you stay up late tonight and watch Knots Landing, Return To The Cul-de-Sac. | Мы разрешим допоздна смотреть сериал "Нотс-Лэндинг" и "Возвращение в никуда". | 
| Or staying up late, to make sure there's one less distraction around. | А кто-то не спал допоздна, помогая мужу немного расслабиться после работы. | 
| The gallery showing went late last night, and I didn't have the kitchen staff to cover it. | Показ в галерее вчера затянулся допоздна, а посудомойки не было, чтобы убраться. | 
| I stay at work till late until the porter starts jingling his keys. | Засиживаюсь допоздна, пока вахтер уже не начнет греметь ключами. | 
| Enjoy the fruits of your labors, take a break from all those late nights burning the midnight oil. | Любоваться плодами трудов, не засиживаться допоздна за рабочим столом. | 
| Last month, I was here working late, and I happened to see Odette walk by my desk real fast, like she was upset. | В прошлом месяце я заработалась допоздна, и мимо моего стола очень быстро прошла Одетт, похоже, она была расстроена. | 
| I shall be inconvenienced, as this room serves as my study, but I can stay late at the office. | Мне приходиться терпеть некоторое неудобство, ведь эта комната - моя студия, но я могу оставаться допоздна в кабинете. | 
| Frankly, AJ, I am a little concerned... the clubs, sleeping late, your lack of interest in anything productive. | Честно говоря, ЭйДжей, я немного волнуюсь: шляешься по клубам, спишь допоздна, полезная деятельность тебя вообще не интересует. | 
| My sister and I were allowed to eat candy, stay up late and play dress-up for the neighborhood. | Нам с сестрой разрешали есть конфеты, допоздна не ложиться спать и устраивать маскарад для нашего района. | 
| And I'm here, working late, and my head gets clogged trying to figure out what concurrent resolution 45-B has to do with a real person. | И вот я тут, работаю допоздна, башка уже кипит, пытаясь понять, как действующая резолюция 45-В отразится на настоящем человеке. | 
| Making these kids stay late, inconveniencing all these people, denying the neighborhood of Fourscores. | Заставив этих ребят остаться допоздна, доставив столько неудобств всем этим людям, отрицая все наши ценности. | 
| All right, don't let him keep you here too late, okay? | Только не засиживайтесь с ним допоздна, ладно? | 
| He went in to the office at 8:00 in the morning, worked late with his staff, went home. | Он пришел в офис в 8 утра, работал допоздна, пошел домой. | 
| Fine, but you're leaving a gap in our lives that can only be filled by foreign travel, sleeping late and gourmet food. | Чудесно, но вы оставляете в нашей жизни такую пустоту, которая может быть заполнена только дальними путешествиями, сном допоздна и изысканной едой. | 
| Our society loves to romanticize the idea of the single, solo inventor who, working late in the lab one night, makes an earthshaking discovery, and voila, overnight everything's changed. | Нашему обществу нравится романтизировать идею об изобретателе-одиночке, который, однажды заработавшись допоздна в лаборатории, делает сногсшибательное открытие, и вуаля, в одночасье всё меняется. |