Английский - русский
Перевод слова Late
Вариант перевода Допоздна

Примеры в контексте "Late - Допоздна"

Примеры: Late - Допоздна
It's just worked late last night, that's all. Просто... вы просто работали вчера допоздна, вот и всё.
No, I can't - my kids are home alone, my husband's working late, sorry. Нет, я не могу - мои дети дома одни, а муж работает допоздна, простите.
She stayed too late, And then she rushed out before I could turn off the alarm to let her out. Она оставалась допоздна, а потом убежала, прежде чем я успел выключить сигнализацию.
I heard you might be working late... I thought you might be hungry. Я слышала, что Вы можете работать допоздна... я подумала, что, возможно, Вы проголодаетесь.
I didn't get out of practice till really late, so... just went straight home and crashed. Я допоздна не могла уйти с тренировки, поэтому... просто пошла прямо домой и завалилась спать.
And won't be home till really late, so... I want to do a surprise party. И допоздна не будет дома, так что... я хочу устроить вечеринку-сюрприз.
Tuesdays, he always works a bit late, But he always comes straight home. По вторникам он работал допоздна, но всегда шёл прямо домой.
We'd sit up late at night in the kitchen, listening about places that had names like... Kuala Lumpur and Burkina Faso. Мы сидели допоздна на кухне, слушали про разные экзотические места, как Куала-Лумпур и Буркина-Фасо.
I'm just in my robe because I was out late. Я до сих пор в халате, потому что вчера допоздна засиделась.
I was working late one night. Однажды я задержался допоздна на работе.
No. I was at work all day, and I think he sleeps in late. Я целый день был на работе, а он наверное спал допоздна.
All right, let's see if any of them keep their doors open late. Хорошо, посмотрим, не работает ли какая-то из них допоздна.
I sleep late, you know that. Я сплю допоздна и ты это знаешь
And who was it that asked you to work late? И кто вас попросил работать допоздна?
I can't be out too late, so don't take too long. Не могу задерживаться допоздна, так что не откладывайте.
Well, Becca's at a sleepover and Payson's working late with Sasha at The Rock. Ну, Бекка ночует у подруги, а Пэйсон допоздна тренируется с Сашей в Роке.
I'll notify your Parents that you staying late Я сообщу вашим родителям, что вы останетесь допоздна.
You know, you've been coming in late a lot of nights. А ты стал часто допоздна пропадать.
Mr McLeod, I'm afraid we're getting too old to stay open so late. Мистер Маклауд, мне очень жаль, но боюсь, мы слишком стары, чтобы держать магазин открытым допоздна.
I guess it's because when I was young... my father would stay up late and read to me. Наверное, это потому, что, когда я была маленькой, мой отец читал мне допоздна.
Any of the public locations open late? Какие из этих публичных мест открыты допоздна?
You said Kirsten was working late tonight, right? Ты говорила, что Кирстен сегодня допоздна на работе, так?
Why do you think I work every night, late? Как думаешь, почему я работаю допоздна каждую ночь?
When Mom got really sick, I was the one nearby her bedside every night while you stayed at work late. Когда у мамы обострилось заболевание, я сидела у её кровати каждый вечер, а ты допоздна был на работе.
I wish I could, but I have to work really late - for the 60th-anniversary gala. Я бы хотела, но мне нужно работать допоздна для вечеринки в честь 60-летия.