Английский - русский
Перевод слова Late
Вариант перевода Допоздна

Примеры в контексте "Late - Допоздна"

Примеры: Late - Допоздна
When we were living in the group home, and you had to stay late at school one day. Когда мы жили в приюте, и ты осталась допоздна в школе.
I'm just saying, he's making us look bad, staying so late all the time. Я просто хочу сказать, что из-за него мы плохо выглядим, задерживаясь допоздна все время.
"Sorry, baby, not tonight - filming late." "Извини, детка, не сегодня, допоздна съемки."
I mean, you and Garza out of town, caught up in the case, working late. Я хочу сказать, ты и Гарза в другом городе, пыхтите над делом, работаете допоздна.
Does he usually go to the office this late? Он всегда допоздна засиживается в офисе?
A bit like when I used to tell my wife I was working late, and forgot to mention I'd spent four hours in the Red Lion. Примерно также, как я говорил своей жене, что работаю допоздна, и забывал упомянуть, что 4 часа провожу в Красном Льве.
I don't work this late and I actually am a physician. Я не работаю так допоздна, хотя я настоящий врач.
You will be prompt and you will work late when I require. Ты будешь услужливой и будешь работать допоздна, когда я потребую.
By now, we'd probably be fighting about him staying up too late playing video games instead of studying for his S.A.T.s. Мы бы, наверное, спорили, стоит ли играть в видео-игры допоздна, вместо подготовки к экзаменам.
I was there early every day, stayed late, went above and beyond, sometimes below. Каждый день я рано приходила и оставалась допоздна, поднималась высоко и даже за его пределы, а иногда ниже.
This is the second time this week... I had to pay for a sitter 'cause he was workin' late. Уже второй раз за неделю... приходится платить сиделке потому, что он работает допоздна.
Why are men ever up late at night on their computers? И почему мужчины допоздна засиживаются за своими компьютерами?
I feel so guilty every time I look into my wife's eyes and tell her I was working late when really I was with another woman. Я чувствую себя виноватым каждый раз, когда смотрю в глаза своей жене и говорю, что работал допоздна, когда на самом деле я был с другой женщиной.
Not too late, Jem. It's a school night. Только не задерживайся допоздна, Джем!
Look, I knew Ash wanted to work late, right? Да я просто знал, что Эш собиралась работать допоздна.
If we're rich now, then why does Mommy have to work so late? Если мы теперь богаты, зачем маме работать допоздна?
Look, she knew he was working late at the store that night, right? Ведь она знала о том, что он будет допоздна работать тем вечером в магазине, верно?
Can we not make it a late one? И мы можем сегодня не задерживаться допоздна?
You young people - too many late nights, and you don't look after yourselves. Вы, молодежь, все одинаковые - не спите допоздна, не следите за собой.
How late were you here last night? Как часто ты в последнее время оставалась допоздна?
I thought you might be working late, so I brought you some crumbs Я подумал, ты заработаешься допоздна, так что принес тебе немного сухарей
The kind that gets stuck at the office late one night and, Которые задерживаются в офисе допоздна, а потом...
I see who you are on the outside... little miss perfect, live in fear of making a mistake, come in early, stay late, never get in anyone's business. Я вижу какая ты снаружи... маленькая мисс совершенство, живешь в страхе совершить ошибку, приходишь рано, остаешься допоздна, никогда не лезешь в чужие дела.
I will stay up late, I will talk to you, I will hold your hand. Мы будем разговаривать допоздна, я буду держать вас за руку.
For us to avoid working late in the evening, it is now very important that statements not exceed five minutes. С тем чтобы вечером нам не пришлось работать допоздна, сейчас очень важно, чтобы ораторы выступали не более пяти минут.