When we were living in the group home, and you had to stay late at school one day. |
Когда мы жили в приюте, и ты осталась допоздна в школе. |
I'm just saying, he's making us look bad, staying so late all the time. |
Я просто хочу сказать, что из-за него мы плохо выглядим, задерживаясь допоздна все время. |
"Sorry, baby, not tonight - filming late." |
"Извини, детка, не сегодня, допоздна съемки." |
I mean, you and Garza out of town, caught up in the case, working late. |
Я хочу сказать, ты и Гарза в другом городе, пыхтите над делом, работаете допоздна. |
Does he usually go to the office this late? |
Он всегда допоздна засиживается в офисе? |
A bit like when I used to tell my wife I was working late, and forgot to mention I'd spent four hours in the Red Lion. |
Примерно также, как я говорил своей жене, что работаю допоздна, и забывал упомянуть, что 4 часа провожу в Красном Льве. |
I don't work this late and I actually am a physician. |
Я не работаю так допоздна, хотя я настоящий врач. |
You will be prompt and you will work late when I require. |
Ты будешь услужливой и будешь работать допоздна, когда я потребую. |
By now, we'd probably be fighting about him staying up too late playing video games instead of studying for his S.A.T.s. |
Мы бы, наверное, спорили, стоит ли играть в видео-игры допоздна, вместо подготовки к экзаменам. |
I was there early every day, stayed late, went above and beyond, sometimes below. |
Каждый день я рано приходила и оставалась допоздна, поднималась высоко и даже за его пределы, а иногда ниже. |
This is the second time this week... I had to pay for a sitter 'cause he was workin' late. |
Уже второй раз за неделю... приходится платить сиделке потому, что он работает допоздна. |
Why are men ever up late at night on their computers? |
И почему мужчины допоздна засиживаются за своими компьютерами? |
I feel so guilty every time I look into my wife's eyes and tell her I was working late when really I was with another woman. |
Я чувствую себя виноватым каждый раз, когда смотрю в глаза своей жене и говорю, что работал допоздна, когда на самом деле я был с другой женщиной. |
Not too late, Jem. It's a school night. |
Только не задерживайся допоздна, Джем! |
Look, I knew Ash wanted to work late, right? |
Да я просто знал, что Эш собиралась работать допоздна. |
If we're rich now, then why does Mommy have to work so late? |
Если мы теперь богаты, зачем маме работать допоздна? |
Look, she knew he was working late at the store that night, right? |
Ведь она знала о том, что он будет допоздна работать тем вечером в магазине, верно? |
Can we not make it a late one? |
И мы можем сегодня не задерживаться допоздна? |
You young people - too many late nights, and you don't look after yourselves. |
Вы, молодежь, все одинаковые - не спите допоздна, не следите за собой. |
How late were you here last night? |
Как часто ты в последнее время оставалась допоздна? |
I thought you might be working late, so I brought you some crumbs |
Я подумал, ты заработаешься допоздна, так что принес тебе немного сухарей |
The kind that gets stuck at the office late one night and, |
Которые задерживаются в офисе допоздна, а потом... |
I see who you are on the outside... little miss perfect, live in fear of making a mistake, come in early, stay late, never get in anyone's business. |
Я вижу какая ты снаружи... маленькая мисс совершенство, живешь в страхе совершить ошибку, приходишь рано, остаешься допоздна, никогда не лезешь в чужие дела. |
I will stay up late, I will talk to you, I will hold your hand. |
Мы будем разговаривать допоздна, я буду держать вас за руку. |
For us to avoid working late in the evening, it is now very important that statements not exceed five minutes. |
С тем чтобы вечером нам не пришлось работать допоздна, сейчас очень важно, чтобы ораторы выступали не более пяти минут. |