Английский - русский
Перевод слова Late
Вариант перевода Допоздна

Примеры в контексте "Late - Допоздна"

Примеры: Late - Допоздна
My night suddenly opened up and you said you work late. Ну, неожиданно у меня освободилось время, а ты сказал, что работаешь допоздна,
Eight years ago, she left the office after working late, 8 лет назад, она вышла из офиса проработав допоздна,
I stayed up late and finished my article so my dad could drop it on his way to work. Я не спала допоздна, дописывая статью, чтобы папа мог отвезти её по дороге на работу.
You probably shouldn't keep a baby up that late, though. Возможно, все-таки тебе не следует сидеть с ребенком допоздна
She was soon to be 17, and I stayed up late... finishing her present. Тогда ей должно было исполниться 17 лет и я засиделась допоздна, готовя ей подарок.
I told him I'd work late if he came in early. Он знает, что мне придется задержаться допоздна, если он закончит рано.
Only the last few months, she'd been staying late. Она задерживалась допоздна только в последние несколько месяцев
When I work late nights, they let me stay at the hotel so I don't have to drive home. Когда я работаю допоздна они разрешают мне оставаться в отеле что бы не ехать домой.
Well, he - He had to work late Ну..., ему приходилось работать допоздна.
But it's cheap, and it's open late. Но она дешевая, и они работают допоздна
He called and said that he was having computer troubles and he had to work late. Он позвонил и сказал, что у него проблемы с компьютером. и он задержится допоздна.
Well, I shouldn't be too late if I were you. Ну, я бы не задерживался допоздна на твоем месте.
I'll come in early, I'll stay late! Буду приходить рано и работать допоздна.
I was working late at the office with Ben, it was about 10:00. Я допоздна работал с Беном в офисе, было около 22:00.
Well, when you don't do your paperwork, it starts to pile up, and then you're stuck staying late. О да, если вы не следите за своими документами, они начинают накапливаться, а затем вы застреваете на работе допоздна.
I try to stay late in the office, go home, watch TV, turn in and that's that. Я остаюсь в офисе допоздна, возвращаюсь домой, немного смотрю телевизор, потом ложусь спать, и всё.
When Roman played the Tin Man in the fourth grade, I remember you staying up late for days making his costume. Когда Роман играл Железного Дровосека в четвертом классе, ты, я помню, засиживалась допоздна каждый день, мастеря его костюм.
Last week, she started keeping odd hours, staying out too late. На прошлой неделе она начала работать сверх нормы, оставаясь допоздна.
I already did, but he's prepping for court tomorrow, has to work late. Я пригласила, но у него завтра суд, поэтому он работает допоздна.
l remember he used to sleep so late. Я помню, он любит спать допоздна.
And what comes after working late? А что бывает, когда работаешь допоздна?
Wife said he was here working late. Жена сказала что он задерживается на работе допоздна
Toby worked late, sure, but he'd always come home, even if it was just for a few hours. Тоби работал допоздна, да, но он всегда возвращался домой, хоть на пару часов.
I got the floor guys working late tonight, but they promise me that they'll get it done soon. Я нашел ребят, которые работают допоздна, но они пообещали мне, что скоро все сделают.
If Sarah was working late, why weren't you here? Если Сара работала допоздна, почему вас здесь не было?