The establishment of the regional monitoring system is being directed and followed up by the State Department of the Environment and Natural Resources in Kiev and the Kiev Council Standing Committee on Environmental Protection, Environmental Safety and Protection of the Population from the Consequences of the |
Руководство созданием и сопровождение региональной системы мониторинга осуществляется Госуправлением экологии и природных ресурсов в г. Киеве и Постоянной комиссией Киевского совета по вопросам охраны окружающей среды, экологической безопасности и защиты населения от последствий Чернобыльской катастрофы. |
"Kiev Kashtan Apartment" is perfect choice of place to stay, and obtain a desirable service, will save your money, and you will be able to enjoy the real Kiev life with all its wonderful sites! |
Выбирая где снять квартиру в Киеве посуточно, обратите внимание, что с нами Вы получите желаемое обслуживание, сэкономите ваши деньги, получите уютное и красивое жилье, и сможете насладиться настоящей киевской жизнью с ее удивительной красотой! |
People arriving in Kiev whether in business or to have some rest the first question arises is: Where is the best place to stay in Kiev? |
Киев посуточно или квартиры посуточно в Киеве это уникальная возможность провести время в Киеве чуствуя себя как дома. |
To rent an apartments in Kiev daily is more profitable than to stay in a hotel. First of all, prices are lower - renting an apartment daily you pay for a definite apartment not for a number of bunks. |
Аренда квартиры в Киеве посуточно выгоднее чем гостиница Киева, прежде всего ценой, ведь при аренде квартиры квартиры в Киеве посуточно Вы платите только за конкретную квартиру, а не за количество спальных мест. |
What is more, not only the number of the apartments is growing, but the grade of service provided by the companies, dealing in the sphere of the apartments daily in Kiev is increasing considerably. |
О том, что гостиница Киева любого уровня имеет серьезнаую конкуренцию в виде аренды квартиры в Киеве посуточно, знают практически все. |
m in the first phase of the CEC Sky Mall in Kiev; that area was before occupied by the hypermarket "O'K". |
кв. м в первой фазе ТРЦ Sky Mall в Киеве, ранее занимаемой гипермаркетом «О'Кей». |
Under the Communist system, patterns could only be brought into production when they had been reviewed and approved by the artistic council first in Kiev by the Ukrainian Institute of Light Industry, and then in Moscow by the All-Union Institute of Light Industry. |
Внедрение рисунков тканей в массовое производство было невозможным без рассмотрения и утверждения на художественных советах сначала в Киеве в Украинском институте легкой промышленности, а потом в Москве во Всесоюзном институте легкой промышленности. |
We would like invite you on 33 vol. International Specialized Exhibition of building BUILDING UKRAINE, which take place on international exhibition center in Kiev, 15, Brovarskoy Avenue, on days from 7. until 10. |
Сердечно Вас приглашаем на международную выставку BUILDING UIKRAINA, каторая будет на международной выставочной площадъи в Киеве, улица Ъроварская 15, на днях из 7. по 10. |
The Eastern-Ukrainian Branch of International Solomon university (EUB ISU) was opened in Kharkov in 1998 and is a structural subdivision of International Solomon university - one of Ukraine's oldest non-budget (not state-financed) higher educational establishments founded in 1992 in Kiev. |
Восточноукраинский филиал Международного Соломонова университета (ВУФ МСУ) открыт в г. Харькове в 1998 году и является структурным подразделением Международного Соломонова университета, одного из крупнейших негосударственных высших учебных заведений Украины, основанного в Киеве в 1992 году. МСУ возглавляет рейтинг лучших приватных ВУЗов Украины. |
In 2001, AIHA opened Infection Control Training Centers in Almaty, Kazakhstan; Kiev, Ukraine; and Tbilisi, Georgia, in cooperation with each country's Ministry of Health to facilitate improved infection control practices within the hospitals and laboratories. |
В 2001 году АМСЗ, сотрудничая с министерствами здравоохранения соответствующих стран, открыл Учебно-методические центры инфекционного контроля в Алматы (Казахстан), Киеве (Украина) и Тбилиси (Грузия); в задачи этих центров входит внедрение передовых методов инфекционного контроля в работу больниц и лабораторий. |
To advise concerning a bilateral chemical industrial safety project in the Azot factory (Rovno, Ukraine); to discuss proposals of projects with Ukrainian authorities in Kiev, 4-10 Aug. 97 |
Оказание консультативной помощи по вопросам осуществления двустороннего проекта совершенствования техники безопасности на химическом производстве на предприятии "Азот" (Ровно, Украина); обсуждение предложений по проектам с государственными органами Украины в Киеве, 4-10 августа 1997 года |
A round table was held by the Advisory Group in Kiev, Ukraine, in June 2010 to present the Policy Framework and to promote its application in Ukraine; |
Для представления "Политических основ" и содействия их применению в Украине Консультативная группа провела совещание "за круглым столом", которое состоялось в Киеве (Украина) в июне 2010 года; |
The UNECE Strategy for Education for Sustainable Development (ESD) was adopted by the High-level Meeting of Education and Environment Ministries (Vilnius, March 2005) following negotiations between environment and education ministries based on a decision in Kiev. |
Стратегия ЕЭК ООН в области образования в интересах устойчивого развития (ОУР) была принята на Совещании высокого уровня представителей министерств охраны окружающей среды и образования (март 2005 года, Вильнюс) после переговоров между министерствами окружающей среды и образования на основе решения, принятого в Киеве. |
In 2003, within the framework of UNECE and BSEC Regional Forum on "Youth of the 21st Century: Realities and Perspectives" held in Kiev, the TOS organized a |
В 2003 году в рамках Регионального форума ЕЭК ООН и ОЧЭС на тему "Молодежь ХХI века: реалии и перспективы", проведенного в Киеве, ГС организовала рабочее совещание на тему "Содействие развитию МСП: стратегическое направление деятельности по развитию предпринимательства молодежи" в Кишиневе. |
PPC has diversified its range of activities since Kiev, branching out beyond the traditional PPC Officer to play a more active role in helping to build local capacity for environmental project preparation through its programme of Project Financing Workshops. |
с) КПП в период после проведения Конференции в Киеве диверсифицировал свою деятельность, поскольку сотрудники КПП начали играть более активную роль в оказании помощи в создании потенциала на местах в области подготовки природоохранных проектов благодаря своей программе рабочих совещаний по финансированию проектов. |
If you're looking for a great alternative to a hotel in Kiev or just not ready to pay high nightly rates for some of the better city hotels, we have a great alternative for you - APARTMENTS 4 RENT! |
Если вы ищете хорошую альтернативу отелю в Киеве или просто не готовы заплатить высокие плату в городских отелях, мы имеем прекрасную альтернативу для вас - APARTMENT 4 RENT! |
Gallery on-line Interviewing the artist, 2010 (in Russian) Interviewing the artist for a project of Torf TV Matvei Vaisberg: There's a very interesting game in Kiev Artistic Bohemia in Barricade Fighting. |
Галерея on line Интервью с художником, 2010 Интервью для проекта Торф ТВ Матвей Вайсберг: В Киеве есть очень хорошая игра - "За сколько ты не продался?" |
Draft, discuss with the public and approve the regulations on the Aarhus Information and Training Centre in the central administration, and model regulations on an Aarhus information centre in State administrations for ecology and natural resources in the oblasts and in Kiev and Sevastopol. |
разработать, обсудить с общественностью и утвердить положение об Орхусском информационно-трениговом центре в центральном аппарате и типового положения об Орхусском информационном центре в Госуправлениях экоресурсов в областях, городах Киеве и Севастополе. |
In order to develop the project on the world market, the company was reorganized in the ExpoPromoGroup Ltd in 2006, with the head quarters in London and the technical office in Kiev (Ukraine). |
Для развития проекта на мировом рынке в 2006 году Промо-центр ExpoUA реорганизован в компанию ExpoPromoGroup Ltd, с управляющим офисом в г. Лондон (Великобритания) и техническим офисом в г. Киеве (Украина). |
2/ Prepared in pursuance of a decision taken by the Working Group at its second session and in the light of the discussion by the Executive Committee, at its fourth meeting held in Kiev on |
Подготовлено во исполнение решения, принятого Рабочей группой на ее второй сессии, и с учетом результатов обсуждения, проведенного Исполнительным комитетом на его четвертом совещании в Киеве 1-2 марта 2002 года. |
He'll go to Kiev. |
Он признался, что хочет венчаться в Киеве. |