With such parameters the Central administrative board of a municipal services of city operates by preparation of the concept of excursion activity in Kiev. |
Такими показателями оперирует Главное управление коммунального хозяйства города при подготовке концепции экскурсионной деятельности в Киеве. |
By 1852, the faience factory had become the largest industrial complex in Kiev. |
Около 1852 года фаянсовый завод стал самой большой промышленной организацией в Киеве. |
"Junior Eurovision 2013 is opening in Kiev". |
Детское «Евровидение-2013» открывается в Киеве. |
The first International Physicists' Tournament was held in Kiev in 2009. |
Первый Международный турнир физиков состоялся в Киеве в 2009 году. |
There is a developed network of route taxis in Kiev. |
В Киеве имеется разветвленная сеть маршрутных такси. |
The first operation was to be held in Kiev. |
Первая операция должна была состояться в Киеве. |
The drama "The love is immortal" showed on a scene of the Ukrainian state drama theater in Kiev. |
Драму «Любовь бессмертна» показали на сцене Украинского государственного драматического театра в Киеве. |
A series of traditional international race days Race Horizon Park took place in Kiev for the 6th time. |
Серия традиционных международных веломногодневок Race Horizon Park проходила в Киеве в 6-й раз. |
A concert performance in Kiev was broadcast on radio. |
Постановка в Киеве транслировалось по радио. |
In 1998, the Blind Rehabilitation Center of UTOS was opened in Kiev. |
1998 год - В Киеве открыт Реабилитационный центр УТОС. |
We wish to pay attention: payment by cash can be made only in Kiev. |
Хотим обратить внимание: оплата наличными может быть произведена только в Киеве. |
Also, our portal will provide useful information about Kiev, the Ukrainian capital will help the guests. |
Также наш портал предоставит полезную информацию о Киеве, поможет гостям столицы Украины. |
He's already waiting for you in Kiev. |
Он уже ждет тебя в Киеве. |
People in the Ukrainian town of Kherson are more entrepreneurial than people from Kiev. |
В Херсоне народ более предприимчив, чем в Киеве. |
Because of the precarious situation in Ukraine, he decided to stay in Kiev. |
После установления советской власти на Украине остался в Киеве. |
Maria while in high school joined the Polish scout troop in Kiev. |
Мария ещё в школе вступила в скаутский отряд в Киеве. |
In 1977 it was transformed further into the Kiev Military Academy of Ground Forces Air Defence. |
В 1977 году окончил Военную академию противовоздушной обороны Сухопутных войск в Киеве. |
Anastasia Stotskaya was born on October 7, 1982 in Kiev. |
Анастасия Стоцкая родилась 7 октября 1982 года в Киеве. |
Malaysia is represented in Georgia through its embassy in Kiev (Ukraine). |
Дания представлена в Грузии через посольство в Киеве (Украина). |
It was followed by franchise stores in St. Petersburg and Kiev. |
За ним последовали магазины в Санкт-Петербурге и Киеве. |
Q: I am going to stay in Kiev for rather a long period. |
В: Я собираюсь остаться в Киеве на довольно продолжительное время. |
I've heard that in Kiev there have been practicing a switching-off of the water. |
Я слышал, что в Киеве проводятся отключения воды. |
95 % of the buildings in Kiev have guards or code locks of the doors at the entrance. |
95% зданий в Киеве имеют охрану или кодовые замки дверей подъезда. |
According to the information that we have, she's involved in a clandestine operation in Kiev. |
Согласно нашей информации, она занята в тайной операции в Киеве. |
For example, one speaker said that the office at Kiev had yielded positive results. |
Например, один из выступающих отметил позитивные результаты работы отделения в Киеве. |