You search for a convenient apartment in Kiev which meets all your expectations? |
Вам нужна в полное распоряжение комфортная квартира в Киеве на сутки, отвечающая всем современным требованиям? |
It was a concert in Odessa which was developed to The first congress of youth as well as concerts together with group Bartek Jaskot i Przyjaciele (Poland) in Kiev and Dniprodzerzhynsk. |
Среди них: концерт в Одессе, посвященный «Первому епархиальному съезду молодёжи», также концерты вместе с группой «Bartek Jaskot i Przyjaciele» («Бартек Яскот и Друзья», Польша) в Киеве и Днепродзержинске. |
There are 207 comfortable apartaments in our hotel in Kiev: single, double, semi lux and lux category hotel rooms and suites. |
Кроме того, мы предлагаемкачественные услуги конференц-сервиса. Наш отель в Киеве располагает конференц-залом на 55 мест со всем необходимым оборудованием для проведения семинаров, презентаций, конференций и деловых встреч. |
Since the late 1980s, Marina Skugareva has participated regularly in exhibitions of modern art in Kiev, Moscow, Warsaw, Basel, Berlin, Odense. |
Заняв в конце 80-х годов своё место на отечественной художественной сцене, Марина Скугарева становится постоянной участницей выставок современного искусства в Киеве, Москве, Варшаве, Базеле, Берлине, Оденсе. |
In 2013, Ukraine banned Hasselhoff from entering the country for five years after he appeared to urinate on the Ukrainian flag at a concert in Kiev. |
В 2013 году украинские власти на пять лет запретили Джареду Хасселхоффу въезд в страну, после того как 30 июля, во время концерта Bloodhound Gang в Киеве, музыкант якобы помочился на украинский флаг. |
In 2013 he shared performances with groups t.A.T.u, Stereo Plaza, Kiev and Gorky Park on Automotofest, at Kyiv Ice Stadium. |
В 2013 году Романюта продолжает сотрудничество и общие выступления с группами t.A.T.u - в Киеве, Stereo Plaza и Парк Горького на Автомотофесте (Ледовый стадион, Киев). |
It discussed the initial preparations for the fifth Ministerial Conference AEnvironment for Europe@ to be held in 2002 in Kiev (Ukraine) based on a presentation by the host country. |
На основе доклада, представленного принимающей страной, Комитет обсудил ход первоначального этапа подготовки к пятой Конференции министров "Окружающая среда для Европы", которая будет проведена в 2002 году в Киеве (Украина). |
A coordinated regional framework for preparing and implementing the biodiversity-related outcome of the Kiev 2002 conference. |
Скоординированная региональная структура по подготовке вопросов биоразнообразия для конференции в Киеве в 2002 году и реализации итогов этой конференции, связанных с аспектами биоразнообразия. |
In 1991, following the Chernobyl nuclear disaster, a proactive group of young mothers established Mama-86 as a Kiev city public organization. |
В 1991 году после аварии на Чернобыльской атомной станции группа занимающих активную социальную позицию молодых матерей учредила в Киеве общественную организацию «Мама - 86». |
Some of them were brought to Rus from Byzantium (The Virgin of Vladimir), other were belonged to purely Russian artistic schools in Kiev, Novgorod, Yaroslavl and Suzdal. |
Происхождение этих икон исследователи связывают с развитием древнерусских художественных школ в Киеве, Новгороде, Владимире, Ярославле, Суздале. |
The youth will be visiting such places as Moscow, St. Petersburg, Germany, and the trip will end with a visit to Kiev on St. Vladimir's day. |
Молодежь посетит Москву, Санкт-Петербург, Германию, и поездка закончится в Киеве на день Св. |
Tens of thousands of opposition supporters, including members of the Pora student movement, gathered in Independence Square in Kiev to see the results broadcast live on television. |
Десятки тысяч сторонников оппозиции, включая членов студенческого движения Пора, собираются на площади Независимости в Киеве. |
There's nothing waiting for me back in Kiev, except for a large, well-staffed house; an attractive secretary who occasionally pretends we're an item to keep the rumors from circulating. |
Меня ничего не ждет в Киеве, Кроме огромного, хорошо обставленного дома симпатичной секретарши которая делает вид что удерживает слухи от распространения. |
Kiev International Institute of Sociology has agreed to participate in an international project studying public opinion on issues related to foreign affairs. |
В период с 24 по 28 февраля в 2007 г. методом интервью опрошено 2039 респондентов соответственно, проживающих во всех областях Украины, в Крыму и в Киеве по стохастической выборке, репрезентативной для населения Украины в возрасте от 18 лет. |
We will take care of all the domestic questions the only thing you should do is realize your plans and enjoy the beauty of Kiev. |
Компания FlatLux предлагает Вам воспользоваться такой услугой как аренда квартир в Киеве посуточно! Во всем мире, наряду с гостиницами и отелями, в индустрии гостиничного бизнеса используются и частные квартиры, апартаменты, дома, которые сдаются на короткий срок - от нескольких суток до нескольких месяцев. |
Civil Aviation Plant 410 (Ukrainian: 410 зaBoд циBiлbHiй aBiaцiï) is a Ukrainian aircraft services company, based in Kiev adjacent to the Kyiv Zhuliany International Airport. |
ДП "Завод 410 цивільної авіації") - государственное предприятие авиационной промышленности Украины, расположенное в Киеве. |
Approximately 100,000 Yushchenko supporters gathered in Kiev awaiting a session of the Verkhovna Rada, Ukraine's parliament, in the hope that it would discuss the accusations of fraud and come to a solution. |
Около ста тысяч сторонников Ющенко в Киеве ожидают созыва сессии Верховной Рады для обсуждения обвинений власти в злоупотреблениях во время выборов. |
News of what happened to Mr. Burns is leaked onto YouTube and is seen by one of Wayne's gangster enemies, Viktor, in Kiev, Ukraine. |
Новость о том, что случилось с мистером Бёрнсом просочилась на MyTube и была просмотрена одним из гангстеров-врагов Уэйна в Киеве. |
"Kiev Metro's secret station"Telychka" was discovered". |
В Киеве открыли станцию метро «Теремки» |
Under the patronage of Jeffrey Payette, this channel was to receive about 30,000 USD from the Soros Foundation and about 95,000 USD from the Netherlands Embassy in Kiev. |
Пайетта этому телеканалу должен был выделить Фонд Сороса и около 95 тыс. долл. - посольство Нидерландов в Киеве. |
The epidemics of flu and acute respiratory disease have been stabilized, as was announced by the head of Kiev Council's permanent healthcare and social protection committee Alla Shlapak. |
В Киеве стабилизировалась ситуация с эпидемией гриппа и острыми респираторными вирусными заболеваниями, сообщила глава постоянной комиссии Киевсовета по вопросам здравоохранения и социальной защиты Алла Шлапак. |
There are more than 20 hotels in Kiev varying from the new "5 stars" to the old-"soviet style". |
В Киеве находится более 20-ти отелей различного типа - от новых пятизвездочных до старых, советского типа. |
Adam Smith Conferences would like to thank all the speakers, business partners and delegates for their participation in the 2nd Annual UKRAINIAN PHARMACEUTICAL FORUM 2009 - which took place from 10th Nov - 11th Nov in Kiev, and was extremely well received by all attendees. |
Институт Адама Смита выражает искреннюю признательность и благодарность всем докладчикам, партнерам и делегатам за их участие во 2-ом УКРАИНСКОМ ФАРМАЦЕВТИЧЕСКОМ ФОРУМЕ, который успешно прошел в Киеве 10-11 ноября. |
15 persons - The Community Administration in Kiev: administrators of the Internet Association portal, editorial desk of the public newspaper «Ribolovniy Vestnik», "The Fishermen Community of Ukraine" Press-Centre, economic service and accounts department. |
15 человек - Администрация Громады в Киеве: администраторы Интернет портала организации, редакция общественной газеты «Рыболовный Вестник», Пресс-центр ГРУ, хозяйственная служба и бухгалтерия. |
On October 15, 2013 Pyatt attended an international conference on fighting anti-Semitism in Kiev, but could not address the audience at the event due to the United States federal government shutdown of 2013. |
15 октября Пайетт прибыл на международную конференцию в Киеве по борьбе с антисемитизмом, однако не участвовал в ней по причине приостановки работы Правительства США. |