Английский - русский
Перевод слова Kiev
Вариант перевода Киеве

Примеры в контексте "Kiev - Киеве"

Примеры: Kiev - Киеве
The delegation of Armenia presented an extended outline of the state-of-the-environment report that this country was preparing following the above-mentioned UNECE Guidelines for the Preparation of Governmental Reports on the State and Protection of the Environment endorsed by Ministers in Kiev. Делегация Армении представила расширенный план доклада о состоянии окружающей среды, который эта страна подготавливала в соответствии с вышеупомянутыми Руководящими принципами ЕЭК ООН по подготовке государственных докладов о состоянии и охране окружающей среды, одобренными министрами в Киеве.
More than 40 delegates took part in the World Assembly of Kyrgyz in August 2004, and 10 activists of Ukrainian cultural centres in Uzbekistan took part in the World Congress of Ukrainians in Kiev. Более 40 делегатов приняли участие во всемирном курултае кыргызов в августе этого года, 10 активистов Украинских культурных центров Республики приняли участие во всемирном световом конгрессе украинцев в Киеве.
Following the decision taken at Kiev to develop and finalize an UNECE strategy for education for sustainable development, the Committee established an open-ended task force to prepare a draft strategy. В соответствии с принятым в Киеве решением о подготовке и завершении разработки стратегии просветительской деятельности в интересах устойчивого развития ЕЭК ООН Комитет учредил целевую группу открытого состава для подготовки проекта стратегии.
Alternatively, from time to time, sessions of the Working Party could be convened in EECCA countries, such as the forty-second session that was hosted by the Government of the Ukraine in September 2004 at Kiev. В качестве альтернативы время от времени сессии Рабочей группы могли бы созываться в странах ВЕКЦА, как это, например, было в случае сорок второй сессии, которую организовало правительство Украины в сентябре 2004 года в Киеве.
(a) A high-level meeting on road safety, with the support of the Verkhovna Rada (parliament) of Ukraine, in April 2011 in Kiev. а) совещание высокого уровня по безопасности дорожного движения, которое намечено провести при поддержке Верховной рады (парламента) Украины в апреле 2011 года в Киеве.
(a) A representative from the Ministry of Economy of Ukraine, who briefed the Team on numerous activities planned jointly with UNECE in Kiev in 2011; а) представителя Министерства экономики Украины, который кратко проинформировал Группу о многочисленных мероприятиях, совместно запланированных с ЕЭК ООН для проведения в Киеве в 2011 году;
In that regard, I pay tribute to President Viktor Yanukovych of Ukraine for his vision in organizing the Kiev Summit on Safe and Innovative Use of Nuclear Energy last week, long before issues of nuclear safety made had it back to the world's front pages. В этой связи я хочу воздать должное президенту Украины Виктору Януковичу за его инициативу о проведении на прошлой неделе в Киеве саммита по вопросам безопасного и инновационного использования ядерной энергии задолго до того, как вопросы ядерной безопасности вновь появились на первых страницах газет мира.
Since 2000, over 3,000 victims of trafficking have received reintegration assistance from IOM and its partner NGOs, including the 900 victims who have been cared for at the rehabilitation centre in Kiev. С 2000 года более 3000 человек, пострадавших от торговли людьми, получили социально-реабилитационную помощь от МОМ и ее партнеров из числа НПО, в том числе 900 человек, которым оказывалась помощь в реабилитационном центре в Киеве.
The Special Rapporteur has been made aware by several researchers and academics that the number of street children or children in a vulnerable situation which can turn them into street children, although not verified, reaches approximately 12,000 in Kiev alone. Рядом исследователей и ученых Специальный докладчик был информирован о том, что число беспризорных детей или детей, находящихся в сложных жизненных обстоятельствах, вследствие которых они могут оказаться на улице, составляет примерно 12000 человек только в Киеве, хотя эта цифра и не проверена.
The publication on reforming energy pricing was developed jointly by the UNECE Committee on Sustainable Energy and the Committee on Environmental Policy and presented to the fifth Ministerial Environment for Europe meeting held in Kiev (Ukraine) on 21-23 May 2003. Публикация, посвященная реформированию системы ценообразования на энергию, была подготовлена совместными усилиями Комитета ЕЭК ООН по устойчивой энергетике и Комитета по экологической политике и представлена на пятом Совещании министров "Окружающая среда для Европы", состоявшемся в Киеве (Украина) 21-23 мая 2003 года.
[We recognize the initiatives and activities carried out at the pan-European level to assist in the achievement of the Kiev biodiversity targets promoting the WSSD objective [and we commit to enhancing our efforts to meet them. - European ECO-Forum]. [Мы признаем инициативы и мероприятия, осуществляемые на общеевропейском уровне с целью оказания помощи в деле выполнения поставленных в Киеве задач в области биоразнообразия, направленных на достижение цели ВВУР [, и мы обязуемся активизировать наши усилия для их осуществления. - Европейский ЭКО-форум].
While reconfirming the EfE goals as agreed at our previous Conference in Kiev, we will [ensure that a future EfE process remains appropriate and fully aligned to the needs of the region and the evolving political and economic landscape. Подтверждая цели процесса ОСдЕ, согласованные на нашей предыдущей конференции в Киеве, мы [обеспечим, чтобы в будущем процесс ОСдЕ продолжал оставаться адекватным и полностью отвечал потребностям региона и меняющимся политическим и экономическим условиям.
The ministers in Kiev recommended starting preparations for a partnership agreement on transboundary water problems, environment and security in Central Asia as part of the follow-up to the Johannesburg Plan of Implementation and as a contribution to the EU Water Initiative and other water initiatives in the region. В Киеве министры рекомендовали приступить к подготовке соглашения о партнерстве в области трансграничных водных проблем, окружающей среды и безопасности в Центральной Азии в рамках последующих мер в связи с Йоханнесбургским планом выполнения решений и в качестве вклада в реализацию Водной инициативы ЕС и других водных инициатив в регионе.
One of the key objectives and areas for action identified in the EECCA Environment Strategy adopted by Ministers at the fifth Ministerial Conference "Environment for Europe" in Kiev in 2003 was to reduce the risks to human health through pollution prevention and control. Одна из ключевых целей и областей деятельности, определенная в Экологической стратегии для стран ВЕКЦА, принятой министрами на пятой Конференции министров "Окружающая среда для Европы" в Киеве в 2003 году, состоит в снижении рисков для здоровья человека за счет предупреждения и ограничения загрязнения.
The focus of this report, also requested by the ministers in Kiev in 2003, was to assess progress in the implementation of the EECCA Strategy from the policy and governance perspectives. Основное внимание в этом докладе, который также был подготовлен по просьбе, сформулированной министрами в Киеве в 2003 году, уделяется оценке прогресса в осуществлении Стратегии для ВЕКЦА с точки зрения политики и управления.
Therefore, his country was among the most active in the negotiation, was among the Signatories to the Protocol in Kiev and was the first UNECE member country to ratify it. В этой связи его страна была в числе тех, кто принимал наиболее активное участие в переговорах, вошла в число стран, подписавших Протокол в Киеве, и стала первой страной - членом ЕЭК ООН, которая ратифицировала его.
Local numbers usually consisted of 5-7 digits, with seven-digit numbers only occurring in Moscow (since 1968), Leningrad (since 1976) and Kiev (since 1981). Местные номера обычно состояли из 5-7 цифр, причём семизначные номера были только в Москве (с 1968 года), в Ленинграде (с 1976 года) и Киеве (с 1981 года).
Since 1999 the company opened branches in three foreign capitals: in 1999 Riga (Latvia), 2002 Minsk (Bellorusya) and in 2004 Kiev (the Ukraine). С 1999 филиалы компании открылись в трех зарубежных столицах: в 1999 году в Риге (Латвия), в 2002 году в Минске (Белоруссия) и в 2004 году в Киеве (Украина).
This included participation in two rounds of negotiations held in Kiev and Washington, D.C. DoC's Office of Air and Space Commercialization and its Office of Aerospace also supported these efforts. В этой связи УККП приняло участие в двух раундах переговоров, которые состоялись в Киеве и Вашингтоне, О.К. Входящие в Министерство торговли Управление по вопросам коммерческого использования воздушного и космического пространства и Управление по вопросам аэрокосмической отрасли также участвовали в этой деятельности.
The Economic Crime Division within the Ministry of Interior now has specialised units for the fight against intellectual property crime in Kiev and in the regions. В настоящее время в состав главного управления по борьбе с экономическими преступлениями министерства внутренних дел входят специальные подразделения по борьбе с преступлениями в сфере интеллектуальной собственности в Киеве и регионах.
The Forum and Workshop will be a follow-up to the Workshop held in Kiev in November 2009 and the Forum and Workshop in Astana in September 2010. Форум и Рабочее совещание станут последующими мероприятниями Рабочего совещания, состоявшихся в Киеве в ноябре 2009 года и Форума и Рабочего совещания, состоявшегося в Астане в сентябре 2010 года.
The Subcommittee also participated in consultations on the Ukrainian NPM in Kiev in October 2011 and in the 3rd Annual Meeting of the NPM Project Heads and Contact Persons in Slovenia in December 2011. Подкомитет также участвовал в консультациях по НПМ Украины в Киеве в октябре 2011 года и в третьем Ежегодном совещании руководителей и контактных лиц Проекта НПМ в Словении в декабре 2011 года.
Meetings of the public councils attached to the Ministry of Environmental Protection and the State administrations for ecology and natural resources in the oblasts and in Kiev and Sevastopol are held on a regular basis to discuss topical environmental issues; Регулярно проходят заседания Общественных советов при Минприроды Украины и Госуправлениях экоресурсов в областях, городах Киеве и Севастополе, на которых обсуждаются актуальные экологические проблемы;
The tax inspectorates in the State tax administrations, the Autonomous Republic of Crimea, the regions, and the cities of Kiev and Sevastopol are headed by the chiefs of the tax police directorates, the First Deputy Heads of the corresponding State tax administrations. Налоговую инспекцию в государственных налоговых администрациях, в автономной Республике Крым, областях, городах Киеве и Севастополе возглавляют начальники управлений налоговой милиции - первые заместители глав соответствующих государственных налоговых администраций.
On June 30th, 2017 Therr Maitz performed at Atlas Weekend - the largest festival in Ukraine, held in Kiev, and on August 5th the band took part in Granatos Live festival in Vilnius. 30 июня 2017 года Therr Maitz выступили на крупнейшем фестивале Украины - Atlas Weekend, проходившем в Киеве, а 5 августа приняли участие в фестивале Granatos Live в Вильнюсе.