Английский - русский
Перевод слова Kiev
Вариант перевода Киеве

Примеры в контексте "Kiev - Киеве"

Примеры: Kiev - Киеве
For this work, the architect received a diploma from the IX Republican view of the works of young architects by the Architect's Union of the USSR, which was held in 1985 in Kiev. За эту работу архитектор получил диплом ІХ республиканского смотра творчества молодых архитекторов Союза архитекторов СССР, который состоялся в 1985 году в Киеве.
First exhibition activity started in 2000 with the opening of a personal exhibition «Landscapes», which took place in the district Darnitsky cultural and artistic center in the city of Kiev. Выставочная деятельность началась в 2000 году с открытия персональной выставки «Пейзажи», которая проходила в Дарницком районном культурно-художественном центре в городе Киеве.
It is very easy to rent an apartment daily in Kiev - just choose the variant you need in our catalogue and fill in the application for renting an apartment or give us a call. Снять квартиру в Киеве просто - достаточно выбрать подходящий Вам вариант в нашем каталоге и заполнить форму для бронирования квартиры или просто позвонить нам.
On November 8 with the initiative of the Central Council of Ukraine the Regional Committee in Protection of Revolution in Ukraine was created which was intended to be a temporary government in Kiev. 8 ноября по инициативе Центральной рады Украины был сформирован Краевой Комитет по охране революции на Украине, который должен был стать временным правительством в Киеве.
Our site not only tells about the life of journalists, but also orient users in Kiev, will provide useful information to help guests of the capital to reduce the cost of staying in the city and increase the quality of service. Наш сайт не только расскажет о жизни журналистов, но и сориентирует пользователей в Киеве, предоставит полезную информацию, поможет гостям нашей Столицы уменьшить стоимость пребывания в городе и увеличить качество обслуживания.
Solo exhibitions of Berkos took place in 1906 and 1908 in Kharkiv, there also was an exhibition of works by Kharkiv artists Serhii Vasylkivsky and Mykhaylo Berkos in 1911 in Kiev. В 1906 и 1908 годах в Харькове состоялись персональные выставки Беркоса, а в 1911-м в Киеве прошла выставка произведений харьковских художников Сергея Васильковского и Михаила Беркоса.
Tetyana Ramus was born in Kiev, in the family of a specialist in the leather industry Oleg Ramus, and an economist in the light industry Alla Ramus. Родилась в Киеве в семье специалиста института кожевенной промышленности Олега Васильевича Рамус и экономиста в сфере легкой промышленности Аллы Александровны Рамус.
Created in 2008, the business is headquartered in Moscow with offices in London, Singapore, Dubai, Hong Kong, New York, Vienna, Sofia and Kiev. Головной офис расположен в Москве, есть офисы в Лондоне, Сингапуре, Дубае, Гонконге, Нью-Йорке, Вене, Софии и Киеве.
If you decided to spend your weekend in Kiev, don't miss the excelent opportunity to book a room in our hotel at a special rate! Если Вы решили провести свой уикенд в Киеве, не упустите прекрасную возможность забронировать номер в нашей гостинице на специальных условиях...
People arriving in Kiev whether in business or to have some rest the first question arises is: Where is the best place to stay in Kiev? У тех, кто приежает в Киев по делам или отдохнуть, самым первым возникает вопрос Где лучше остановиться в Киеве?
We don't know much about him, but we've connected him to a bombing in London, a riot in Kiev, and a building fire in Osaka, all in the last year. Мы знаем о нём немного, но мы связали его со взрывом в Лондоне, беспорядками в Киеве и пожаром в здании в Осаке, всё за последний год.
The United Nations/United Nations Development Programme offices at Kiev, Minsk and Moscow were actively involved in the preparatory steps and participated in meetings with the national authorities. Активное участие в проведении подготовительных мероприятий и совещаниях с национальными властями приняли сотрудники представительств Организации Объединенных Наций/Программы развития Организации Объединенных Наций в Киеве, Минске и Москве.
A first meeting on cooperation for the protection and sustainable management of the Carpathians was organized by UNEP at the invitation of the Government of Ukraine in Kiev, on 6 and 7 November 2001. Первое совещание по сотрудничеству в целях охраны и устойчивого управления Карпатами было организовано ЮНЕП по приглашению правительства Украины в Киеве 6 и 7 ноября 2001 года.
The project is in accordance with the documents of the high-level meeting held in Kiev in July 1999, which tried to define the fundamental elements of the notion of the "common State". Он согласуется с принятыми на Встрече высокого уровня в июле 1999 года в Киеве документами, в которых была предпринята попытка определить основополагающие элементы понятия "единого государства".
The Executive Committee of the Working Group will meet from 10 to 11 January 2003 in Kiev, on 10 February in Geneva and from 10 to 11 April (venue to be determined). Исполнительный комитет Рабочей группы соберется на совещании 10-11 января 2003 года в Киеве, 10 февраля в Женеве и 10-11 апреля (места предстоит определить).
One option under consideration was that the signing ceremony for the protocol would be joined together with those for the two other ECE environmental protocols on civil liability and strategic environmental assessment expected to be adopted in Kiev, so that there would be a single signing ceremony. Рассматривался вариант совмещения церемонии подписания Протокола с подписанием двух других природоохранных протоколов ЕЭК по гражданской ответственности и стратегической экологической оценке, которые планируется принять в Киеве, с тем чтобы провести единую церемонию подписания.
The Government of Ukraine had enjoyed fruitful cooperation with UNICEF, and was particularly pleased with the recent decision to elevate the UNICEF office in Kiev to the status of a country office. Правительство Украины плодотворно сотрудничает с ЮНИСЕФ и с особым удовлетворением отмечает недавно принятое решение о придании представительству ЮНИСЕФ в Киеве статуса странового представительства.
In this context, let me recall Ukraine's proposal to set up such a centre under the auspices of the Organization for Security and Cooperation in Europe in Ukraine's capital, Kiev. В этой связи позвольте мне напомнить об инициативе Украины, предложившей создать подобный центр под эгидой Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе в столице Украины Киеве.
The secretariat informed the Working Group of the progress made by the Working Group on Pollutant Release and Transfer Registers in the preparation of a draft instrument on PRTRs with a view to its adoption at the Kiev Ministerial Conference. Секретариат проинформировал Рабочую группу о прогрессе, достигнутом Рабочей группой по регистрам выбросов и переноса загрязнителей в деле подготовки проекта документа по РВПЗ с целью его принятия на Конференции министров в Киеве.
It was of the opinion that the instrument on SEA should be of a legally binding character and efforts should be made to develop it in time for the Kiev Ministerial Conference. Было высказано мнение о том, что СЭО должна носить юридически обязательный характер, и о том, что ее разработку необходимо своевременно завершить к началу Конференции министров в Киеве.
The European Environment and Health Committee and the Committee on Environmental Policy have both already indicated that they will investigate the possibility of merging their ministerial processes after the Kiev 2003 and the Budapest 2004 Conferences. Европейский комитет по охране окружающей среды и здоровья и Комитет по экологической политике уже указали, что они рассмотрят возможность слияния своих министерских процессов после конференций в Киеве и Будапеште.
The Ministers at the fifth Ministerial Conference "Environment for Europe,"meeting in Kiev, Ukraine, in May 2003, may wish to recommend the following: The process of Environmental Performance Reviews should continue, taking into account the experience from the first ten years. Министры, собравшиеся на пятой Конференции "Окружающая среда для Европы" в Киеве, Украина, в мае 2003 года, могли бы принять следующие рекомендации: а) следует продолжить процесс составления обзоров результативности экологической деятельности с учетом опыта, накопленного за первые десять лет.
Spain, on behalf of the EU and its member States, expressed to the Meeting its great satisfaction with the entry into force of the Protocol on 8 October 2009, only six years after its adoption in Kiev in 2003. Испания, выступая от имени ЕС и его государств-членов, выразила глубокое удовлетворение в отношении вступления Протокола силу 8 октября 2009 года, спустя лишь шесть лет после его принятия в Киеве в 2003 году.
In June 2010, the Advisory Group had held an event in Kiev, Ukraine, to present the Framework and to discuss with national authorities the possibility of implementing reforms in the country's regulatory framework for real estate markets on that basis. В июне 2010 года Консультативная группа провела в Киеве, Украина, мероприятия для представления указанных Рамок и обсуждения с властями этой страны возможностей осуществления на этой основе реформ структуры, регулирующей рынки недвижимости в стране.
With respect to the development of training materials, the Task Force asked the secretariat to develop training modules on the basis of the workshops carried out in Kiev and Tirana and upload them on the Convention website. Что касается подготовки учебных материалов, то Целевая группа просила секретариат разработать учебные модули, взяв за основу итоги рабочих совещаний, состоявшихся в Киеве и Тиране, и разместить их на веб-сайте Конвенции.