Английский - русский
Перевод слова Judiciary
Вариант перевода Судебной системе

Примеры в контексте "Judiciary - Судебной системе"

Примеры: Judiciary - Судебной системе
Corruption remains one of the main challenges facing the judiciary. Одной из главных проблем в судебной системе остается коррупция.
Poor conditions of service, including low salaries and irregular disbursement, were identified as causes of corruption in the judiciary. В качестве причин коррупции в судебной системе были выделены неудовлетворительные условия службы, включая низкие оклады и их нерегулярную выплату.
In the judiciary of Montenegro 45.8 per cent of holders of office are women. В судебной системе Черногории 45,8% должностей заняты женщинами.
This positive assessment is also reflected in the decision of the ICTY to turn over a certain number of cases to the Croatian judiciary. Свидетельством этой положительной оценки является также решение МТБЮ передать определенное число дел хорватской судебной системе.
The Committee is also concerned about reports that corruption within the judiciary remains a problem (art. 14). Комитет также испытывает озабоченность по поводу сообщений о том, что, как это было признано делегацией, сохраняется проблема коррупции в судебной системе (статья 14).
The State party should increase efforts to combat corruption, in particular within its judiciary, by investigating promptly and thoroughly all incidents of suspected corruption. Государству-участнику следует активизировать усилия по борьбе с коррупцией, в частности, в судебной системе посредством проведения оперативных и исчерпывающих расследований по всем инцидентам, связанным с подозрениями в коррупции.
The expert stated: "lack of confidence in the police and the judiciary are a major explanation for this trend". Эксперт заявил: «Отсутствие доверия к полиции и судебной системе является главной причиной возникновения этой тенденции».
According to the Afghan Independent Human Rights Commission, recent surveys suggested that only 25 per cent of Afghans trusted their judiciary. По данным афганской Независимой комиссии по правам человека, недавно проведенные опросы показали, что лишь 25 процентов афганцев испытывают доверие к судебной системе своей страны.
She welcomed data on women in the judiciary and wondered whether the political party composed entirely of women still existed. Она приветствует данные о женщинах в судебной системе и спрашивает, существует ли еще политическая партия, состоящая целиком из женщин.
With regard to women's participation in the judiciary, the President of the Supreme Court and 28 per cent of its members were women. Что касается участия женщин в судебной системе, то Председатель Верховного суда и 28 процентов его членов являются женщинами.
Those figures showed that gender equality in the judiciary was on a satisfactory track. Эти цифры показывают, что проблемы гендерного равенства в судебной системе решаются удовлетворительным образом.
More women should also be appointed to the judiciary. Надо назначать больше женщин на посты в судебной системе.
Furthermore, the continued weaknesses in the judiciary system were of particular concern. К тому же, особую обеспокоенность вызывают сохраняющиеся слабости в судебной системе.
On judicial matters, as reported above, the Government Accountability Office conducted a comprehensive review of the judiciary system in American Samoa. Говоря о судебной системе, следует отметить, что, как уже сообщалось выше, Управление по обеспечению подотчетности правительства провело всеобъемлющий обзор судебной системы Американского Самоа.
UNDP commenced a capacity-building programme for the National Judicial Service Commission and the national judiciary. ПРООН приступила к осуществлению программы создания потенциала для содействия формированию Национальной комиссии по судебной системе и национальной судебной системы.
A special committee had been set up to oversee the allocation of financial and technical resources for the judiciary. Создан специальный комитет для контроля над распределением финансовых и технических ресурсов в судебной системе.
Please provide statistics on the representation of women in the judiciary at both the federal and cantonal levels. Просьба предоставить статистические данные о представленности женщин в судебной системе как на федеральном, так и на кантональном уровнях.
AI noted that corruption in law enforcement and the judiciary was believed to contribute significantly to the climate of impunity. МА отметила, что коррупция в правоохранительных органах и судебной системе, как полагают, существенно определяет атмосферу безнаказанности.
The same applies to the Storting and the judiciary. Это же относится к Стортингу и судебной системе.
The Committee remains concerned at the low percentage of women in high-ranking posts, particularly in diplomacy and the judiciary. Комитет по-прежнему испытывает озабоченность по поводу низкого показателя женщин на высоких руководящих должностях, особенно в дипломатическом ведомстве и в судебной системе страны.
As women rose within the system, more of them would eventually reach the highest levels of the judiciary. Поскольку женщины поднимаются по карьерной лестнице в рамках системы, то многие из них в конечном счете могут достичь самых высоких уровней в судебной системе.
In the judiciary, the percentage of women is 57. Доля женщин в судебной системе составляет 57%.
Hungary showed concern at the slow pace of rebuilding the credibility and effectiveness of the judiciary. Венгрия выразила озабоченность медленными темпами восстановления доверия к судебной системе и ее эффективности.
In addition, initiatives to increase the representation of women in high-level positions in the National Assembly and the judiciary should be undertaken. Кроме того, следует предпринять инициативы по расширению представленности женщин на должностях высокого уровня в Национальном собрании и судебной системе.
The principle of the independence of the judiciary is firmly enshrined in the State party's Constitution and in the Judiciary System Act. Принцип независимости судебных органов прочно закреплен в Конституции государства-участника и в Законе о судебной системе.