| The Chief Justice is the head of the judiciary and is responsible for the administration and supervision of the judiciary. | Высшим должностным лицом в судебной системе является председатель Верховного суда, призванный обеспечивать отправление правосудия и осуществлять надзор за работой судебных органов. |
| The National Assembly had issued a decree on the reorganization of the judiciary and, to that end, declared the judiciary in an emergency situation, annulling the tenure of judges. | Национальная ассамблея издала указ о реорганизации судебной системы и с этой целью объявила в судебной системе чрезвычайное положение, аннулировав сроки пребывания судей в должности. |
| Canada also made reference to the lack of independence of the judiciary and corruption within the judiciary system, as reflected by the deplorable conditions in the prisons. | Она остановилась также на таких проблемах, как отсутствие независимости судебных органов и коррупция в судебной системе, свидетельством чему являются плохие условия содержания заключенных в тюрьмах. |
| A focus on the judiciary was also important as cooperation between the police and judiciary was low in the case of the Balkans. | Уделение основного внимания судебной системе также являлось важным, поскольку сотрудничество между полицией и судебными органами находилось в случае Балкан на низком уровне. |
| The major bottlenecks and structural weaknesses in the judiciary must be resolved urgently in order to restore eroded public confidence in the justice system. | Для восстановления пошатнувшегося общественного доверия к судебной системе должны быть срочно ликвидированы имеющиеся там основные трудности и слабые звенья. |
| Under the Constitution, 3 per cent of the national budget was set aside for the judiciary, a provision that ensured its financial independence. | В соответствии с Конституцией 3% национального бюджета ассигнуется судебной системе, благодаря чему обеспечивается ее финансовая независимость. |
| This provision will be implemented around the middle of this year and is considered to be a significant judiciary reform. | Это положение будет применяться с середины этого года и считается важным новшеством в судебной системе страны. |
| Alleged corruption in the judiciary was dealt with on the basis of the principle of presumption of innocence. | Сообщения о коррупции в судебной системе рассматриваются на основе принципа презумпции невиновности. |
| Section 15.14 also appeared to contain conflicting information on women in the judiciary. | Как представляется, в разделе 15.14 также содержится противоречивая информация о женщинах в судебной системе. |
| Women are somewhat better represented in the judiciary, particularly so at the lower level. | Женщины несколько лучше представлены в судебной системе, в частности в судах первичных инстанций. |
| In this context, it is alleged that Mrs. Alieva's relatives were in high positions in the judiciary. | В этой связи утверждается, что родственники г-жи Алиевой занимают высокие посты в судебной системе. |
| The protracted internal impasse in the judiciary slowed implementation of development activities | Затянувшаяся внутренняя работа в судебной системе привела к задержкам с осуществлением мер в области развития |
| There is an upward trend in the percentage of female applications to, and representation in, the Northern Ireland judiciary. | Существует повышательная тенденция в отношении процентной доли женщин-кандидатов и представленности женщин в судебной системе Северной Ирландии. |
| Several interlocutors have referred to the recurrent problem of corruption, especially in the judiciary and the police force. | Несколько лиц, с которыми общалась Группа, ссылались на распространенную проблему коррупции, особенно в судебной системе и в структурах полиции. |
| In the judiciary as well, Nations and Nationalities are fairly represented. | Справедливое представительство наций и народностей обеспечивается и в судебной системе. |
| The project supported the dissemination of new legislation for national courts and the judiciary. | Проект направлен на содействие в распространении нового законодательства о национальных судах и судебной системе. |
| The judiciary has a key role in promoting and ensuring respect for women's rights. | Судебной системе отводится немаловажная роль в поощрении и обеспечении уважения прав женщин. |
| However, the scandal may also have seriously undermined citizens' trust in the Bosnia and Herzegovina judiciary. | Однако этот скандал может также серьезно подорвать доверие граждан к судебной системе Боснии и Герцеговины. |
| The Committee expresses concern at reports that corruption is widespread in the judiciary. | Комитет выражает обеспокоенность по поводу сообщений о широкой распространенности коррупции в судебной системе. |
| Increasing numbers of women are working in the judiciary, the law enforcement agencies, the customs authorities and the Armed Forces. | Увеличивается количество женщин, работающих в судебной системе, правоохранительных, таможенных органах и вооруженных силах. |
| With the aim of ensuring justice and the prompt settlement of labour disputes, the judiciary has special employment tribunals. | С целью обеспечения правосудия и быстрого урегулирования трудовых споров в судебной системе имеются специальные трибуналы по трудовым отношениям. |
| The Special Rapporteur notes that there do not appear to be any major structural transformations within the judiciary. | Специальный докладчик отмечает, что в судебной системе не видно никаких значимых структурных преобразований. |
| In the context of good governance, my country has enshrined transparency in its administration and its strengthened and independent judiciary. | В плане эффективного управления наша страна закрепила транспарентность в административной сфере и в своей укрепленной и независимой судебной системе. |
| It gave hope that the Supreme Court would be able to bring about the necessary changes in the judiciary system. | Возникли надежды на то, что Верховный суд сумеет добиться необходимых изменений в судебной системе. |
| In total 43 judges from minority groups' function in the judiciary system. | Всего в судебной системе работают 43 судьи из числа национальных меньшинств. |