The Russian Federation interest in better railway connections to Italy was another important development. |
Отмечалась еще одна важная тенденция - заинтересованность Российской Федерации в повышении эффективности железнодорожных соединений с Италией. |
Cape Verde has concluded judicial agreements with Portugal and Senegal and is negotiating treaties with Spain and Italy. |
Кабо-Верде заключила соглашение о судебной помощи с Португалией и Сенегалом, и в настоящее время ведутся переговоры о заключении соглашений с Испанией и Италией. |
The UNLB has been in operation since late 1994 under a rent-free arrangement with the Government of Italy. |
БСООН функционирует с конца 1994 года на основе достигнутой с Италией договоренности о безвозмездной аренде. |
In that connection, we commend the cooperation between Libya and Italy and hope that other States will follow that example. |
В этой связи мы положительно отмечаем сотрудничество между Ливией и Италией и надеемся, что другие государства последуют этому примеру. |
Judicial reform activities continue in coordination with Italy as the partner country. |
Осуществление судебной реформы продолжается в координации с Италией, выступающей в качестве страны-партнера. |
Comments provided by Italy and the preliminary assessment of the organization of the work of the Belgrade Conference were also taken into account. |
Также были приняты во внимание замечания, сделанные Италией, и предварительная оценка организации работы Белградской конференции. |
The Conference will consider justice and crime statistics based on Rapporteur Reports prepared by Italy and the Netherlands. |
Конференция рассмотрит тему статистики преступности и правосудия на основе докладов докладчиков, подготовленных Италией и Нидерландами. |
The papers by Lithuania and Italy presented experiences in using household sample surveys to estimate unreported emigration. |
В документах, подготовленных Литвой и Италией, излагается опыт использования выборочных обследований домашних хозяйств с целью оценки незарегистрированной эмиграции. |
There was general support for the issues highlighted in the paper by Italy. |
Вопросы, поднятые в документе, подготовленном Италией, нашли общую поддержку. |
The Bureau agreed with the important issues highlighted by Italy and with the three strategic areas on which to focus. |
Бюро признало важность вопросов, которые были подняты Италией, и трех стратегических областей, требующих уделения повышенного внимания. |
Allow me to mention two major actions by Italy to implement the Almaty goals. |
Позвольте мне упомянуть о двух основных шагах по достижению согласованных в Алматы целей, предпринятых Италией. |
Such agreements were signed with Macedonia, Kosova, Greece, Italy, etc. |
Такие соглашения были подписаны с Македонией, Косовом, Грецией, Италией и т. д. |
The return of migrants has also been promoted through 31 bilateral re-admission agreements signed between Italy and Countries of origin and transit. |
Возвращению мигрантов также содействует 31 двустороннее соглашение о возвращении, подписанное между Италией и странами происхождения и транзита. |
OSJI/UFTDU provided details on the bilateral agreement signed between Italy and the aforementioned third country and its implementation. |
ИССО/УФТДУ представили подробную информацию о двустороннем соглашении, подписанном между Италией и вышеупомянутой третьей страной, и о его осуществлении. |
The inclusion of item 161 had been requested by the Latin American States members of the Institute, as well as by Italy. |
Просьба о включении пункта 161 в повестку дня была представлена латиноамериканскими государствами - членами Института и Италией. |
More than two decades ago, France signed bilateral agreements with Italy and Greece to address major risks that could lead to natural disasters. |
Более двух десятилетий назад Франция подписала двусторонние соглашения с Италией и Грецией для решения вопросов, связанных с высоким риском, когда может возникать стихийное бедствие. |
China commended Italy for helping migrants, particularly the search and rescue operations to save innocent lives at sea. |
Китай высоко оценил помощь, оказываемую Италией мигрантам, в частности поисково-спасательные мероприятия, проводимые для спасения жизни невинных людей на море. |
Malaysia welcomed the resources contributed by Italy to the protection of human rights and the National Action Plan against Racism, Xenophobia and Intolerance. |
Малайзия с удовлетворением отметила ресурсы, выделяемые Италией на защиту прав человека, и Национальный план действий по борьбе с расизмом, ксенофобией и нетерпимостью. |
At the 2000 Review Conference we introduced proposals in this respect, together with Belgium, Germany, Italy and the Netherlands. |
На Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора наша страна, наряду с Бельгией, Германией, Италией и Нидерландами, внесла соответствующие предложения. |
Furthermore, steps have been taken to develop bilateral cooperation with Italy to curb the trafficking of Nigerian women to that country. |
Кроме того, были предприняты шаги в целях расширения двустороннего сотрудничества с Италией в деле борьбы с незаконным ввозом нигерийских женщин в эту страну. |
Supporting papers by Italy, Uzbekistan and UN Population Division. |
Вспомогательные документы были подготовлены Италией, Узбекистаном и Отделом народонаселения Организации Объединенных Наций |
In this context, we firmly believe that the proposal submitted by Italy to the Open-ended Working Group merits careful consideration. |
В этой связи мы заявляем о нашей твердой убежденности в том, что предложение, представленное в Рабочую группу открытого состава Италией, заслуживает тщательного изучения. |
BIT between Bangladesh and Italy (1990) |
Двусторонний инвестиционный договор между Бангладеш и Италией (1990 год) |
Similarly, some 85 per cent of Italy's ODA resources to small island developing States went to one European country. |
Аналогичным образом, около 85 процентов ресурсов, предоставленных Италией малым островным развивающимся государствам в рамках ОПР, приходилось на одну европейскую страну. |
Morocco reported having entered into discussions to facilitate family reunification of documented migrants with Italy and Spain, important receiving countries for Moroccan emigrants. |
Марокко сообщило об участии в дискуссиях по вопросу содействия воссоединению семей зарегистрированных мигрантов совместно с Италией и Испанией, которые играют важную роль, поскольку принимают эмигрантов из Марокко. |