Английский - русский
Перевод слова Italy
Вариант перевода Италией

Примеры в контексте "Italy - Италией"

Примеры: Italy - Италией
For example, in our country's view, the intermediate option put forward by Colombia and Italy attempts to bridge the various positions and therefore may form the basis of consensus. Например, по мнению нашей страны, промежуточный вариант, выдвинутый Колумбией и Италией, представляет собой попытку увязать различные позиции и поэтому может стать основой для консенсусной версии.
The possibility must not be ruled out, but the only agreements or treaties invoked as the legal basis to date had been those signed with the United States and Italy. Подобная возможность не исключается, однако до сих пор в качестве правового основания использовались лишь соглашения и договоры, заключенные с Соединенными Штатами и Италией.
One of its main objectives had been to discuss the results of the subregional tests of the UNECE Industrial Accident Notification System which had been performed by Italy and the Russian Federation prior to the consultation. Одна из его основных целей заключалась в обсуждении результатов субрегиональных испытаний Системы уведомления о промышленных авариях ЕЭК ООН, которые были проведены до консультативного совещания Италией и Российской Федерацией.
However, the Convention signed between Italy and San Marino on social security provides for the right to unemployment benefits in favour of those cross border workers who have interrupted their employment relationship in one of the two States. Вместе с тем Конвенция о социальном страховании, подписанная между Италией и Сан-Марино, предоставляет право на пособие по безработице тем трансграничным работникам, которые прервали трудовые отношения в одном из двух государств.
In June 2005 Slovenia was invited, together with Italy, Greece, Cyprus and Malta, to participate in the project of Motorways of the sea of eastern Mediterranean. В июне 2005 года Словении было предложено вместе с Грецией, Италией, Кипром и Мальтой принять участие в реализации проекта морских автострад Восточного Средиземноморья.
In addition, the sponsorship by Germany, Italy and Norway of associate experts who have been making a valuable contribution to advancing the work on the Repertoire, have helped the Secretariat move closer to its goal of updating the publication. Кроме того, финансирование Германией, Италией и Норвегией должностей помощников экспертов, которые вносят ценный вклад в продолжение работы над Справочником, позволило Секретариату приблизиться к его цели обновления этого издания.
A list of questions prepared in advance by the Netherlands, Denmark, Finland, France, Italy and Sweden was transmitted to the United Kingdom through the troika. Список вопросов, который был заблаговременно подготовлен Нидерландами, Данией, Финляндией, Францией, Италией и Швецией, был препровожден Соединенному Королевству через тройку.
Within the framework of reception and integration measures provided by Italy, it is worth mentioning the System of Protection for Asylum Seekers and Refugees (SPRAR). В связи с принятыми Италией мерами по приему и интеграции стоит упомянуть о системе защиты просителей убежища и беженцев (СЗПУБ).
A similar agreement concluded with Italy had led to the creation of 10,000 jobs in that country, and it was hoped that similar arrangements could be made with other countries. Аналогичное соглашение, заключенное с Италией, позволило создать в этой стране 10000 рабочих мест, и следует надеяться, что с другими странами будут достигнуты такие же договоренности.
Qatar had ratified the relevant regional counter-terrorism instruments and had also concluded a number of bilateral memorandums of understanding and agreements, most recently with Spain and Italy in 2013. Катар ратифицировал соответствующие региональные контртеррористические правовые документы, а также заключил ряд двусторонних меморандумов о взаимопонимании и соглашений, в частности совсем недавно, в 2013 году, с Испанией и Италией.
In 2012, against the backdrop of the sluggish European Union economy, export growth will likely remain slow, especially given the region's strong trade ties with Greece and Italy. В 2012 году на фоне застойных явлений в экономике стран Европейского союза темпы роста экспорта, скорее всего, останутся низкими, особенно ввиду тесных торговых связей региона с Грецией и Италией.
The first event, entitled "Implementing the SEEA in countries: lessons learned", was held on 14 June 2012 as a sustainable development learning event and was co-sponsored by Australia, Brazil, Italy, the Netherlands and South Africa. Первое мероприятие, озаглавленное «Внедрение СЭЭУ в странах: извлеченные уроки», было совместно организовано Австралией, Бразилией, Италией, Нидерландами и Южной Африкой и состоялось 14 июня 2012 года в качестве учебного мероприятия по вопросам устойчивого развития.
It was based on papers by Azerbaijan, Czech Republic, Georgia, Italy, Romania, Switzerland, Ukraine, United Kingdom, Kyrgyzstan, Eurostat, UNECE, and a compilation of short contributions from 33 countries. Оно опиралось на документы, представленные Азербайджаном, Чешской Республикой, Грузией, Италией, Румынией, Швейцарией, Украиной, Соединенным Королевством, Кыргызстаном, Евростатом, ЕЭК ООН, а также компиляцию кратких сообщений ЗЗ стран.
(e) Decision 2011/6 on compliance by Estonia, Germany, Italy and Latvia with their obligations under the Protocol on Persistent Organic Pollutants; ё) решение 2011/6 о соблюдении Эстонией, Германией, Италией и Латвией своих обязательств в соответствии с Протоколом по стойким органическим загрязнителям;
Finland commended the adoption of the National Strategy for the Inclusion of Roma, Sinti and Travellers Communities in Italy 2012 - 2020 and asked how it would be implemented. Финляндия положительно оценила принятие Италией Национальной стратегии интеграции общин рома, синти и "кочевников" на 2012-2020 годы и поинтересовалась, каким образом будет обеспечено ее осуществление.
Romania welcomed the ratification by Italy of several conventions and its adoption of various policies and noted its actions to combat racial discrimination and violence against women. Румыния с удовлетворением отметила ратификацию Италией нескольких конвенций и принятие различных стратегий и отметила ее деятельность в области борьбы с расовой дискриминацией и насилием в отношении женщин.
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland welcomed the Italian Action Plan on the Guiding Principles on Business and Human Rights and the efforts Italy had made to reduce prison overcrowding. Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии с удовлетворением отметило План действий в связи с Руководящими принципами предпринимательской деятельности в аспекте прав человека, а также усилия, приложенные Италией для уменьшения переполненности тюрем.
It elected by consensus Ms. Elena Fasoli (nominated by Italy) and Mr. Alistair McGlone (nominated by United Kingdom and Ireland) as new members of the Compliance Committee. Оно избрало на основе консенсуса г-жу Елену Фасоли (выдвинута Италией) и г-на Алистера Макглоуна (выдвинутого Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии) новыми членами Комитета по вопросам соблюдения Конвенции.
Decree approving bilateral agreements with three States (Saudi Arabia, China and Italy) and with the European Union for Egypt's economic development; Указ, утверждающий двусторонние соглашения с тремя государствами (Саудовской Аравией, Китаем и Италией) и с Европейским союзом по вопросу об экономическом развитии Египта;
The simplified regulation introduced by Italy (box 4) is a case of how it is possible to minimize regulatory hurdles for start-ups. Упрощенное регулирование, введенное Италией (вставка 4), является примером того, как можно свести к минимуму регулятивные препятствия для новообразующихся предприятий.
Similarly, Italy formulated an objection to the reservation to the International Covenant on Civil and Political Rights formulated by the United States: Аналогичный случай имел место с Италией, которая сформулировала возражение против оговорки, сформулированной Соединенными Штатами к Международному пакту о гражданских и политических правах:
My delegation has announced to the General Assembly the historic agreement reached two years ago between my country and Italy, one of the three States that planted millions of mines in Libyan territory during the Second World War. Моя делегация сообщила Генеральной Ассамблее об историческом соглашении, достигнутом два года назад между моей страной и Италией, - одной из трех стран, установивших миллионы мин на ливийской территории во время второй мировой войны.
With reference to your letter of 10 October 2005, I am pleased to send you the additional information you requested on the measures that Italy has taken to implement Security Council resolution 1540 (2004). Ссылаясь на Ваше письмо от 10 октября 2005 года, я с удовольствием препровождаю Вам запрошенную Вами дополнительную информацию о мерах, принимаемых Италией в целях осуществления резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности.
The meeting will begin with a three-hour workshop, organized by Italy and Switzerland, on the exchange of best practice in EIA of transboundary projects. На начальном этапе совещания будет проведено трехчасовое рабочее совещание, которое будет организовано Италией и Швейцарией и будет посвящено обмену наилучшей практикой ОВОС в рамках трансграничных проектов.
Anti-trafficking units had been set up in all the country's 12 districts, and an international centre had been established in the coastal town of Valona, charged with working together with neighbouring countries (including Italy, Greece, and Germany). Группы по борьбе с торговлей людьми были созданы во всех 12 округах страны, а в прибрежном городе Валона был создан международный центр, которому поручено осуществлять сотрудничество с соседними странами (в том числе Италией, Грецией и Германией).