Английский - русский
Перевод слова Italy
Вариант перевода Италией

Примеры в контексте "Italy - Италией"

Примеры: Italy - Италией
It is also important to highlight the major role of the partnerships that have made these achievements possible, most notably those with the European Commission, Japan, Italy, Canada and other friendly countries, in addition to other United Nations agencies and non-governmental organizations. Важно также подчеркнуть значительную роль партнерских связей, которые сделали возможными эти достижения, в первую очередь связей с Европейской комиссией, Японией, Италией, Канадой и другими дружественными странами, а также с учреждениями Организации Объединенных Наций и неправительственными организациями.
Iceland has concluded several bilateral extradition treaties, including with the United States of America, Belgium, France, the Netherlands, Italy Luxembourg, Spain, Germany, and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Исландия заключила ряд двусторонних договоров о выдаче преступников, в том числе с Соединенными Штатами Америки, Бельгией, Францией, Нидерландами, Италией, Люксембургом, Испанией, Германией и Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии.
While the Committee welcomed the "constitutionalization" of the Convention by Italy, it was yet to receive any information on the application of the Convention in case law. В то время как Комитет приветствует "конституционализацию" Конвенции Италией, было бы нелишне получить информацию о применении Конвенции при рассмотрении дел.
Three of them were concluded with African countries (Benin, Mali and Swaziland) and the other three with European countries (France, Italy and Sweden). Три из этих соглашений были заключены с африканскими странами (Бенином, Мали и Свазилендом), а остальные три - с европейскими странами (Италией, Францией и Швецией).
It also provided the details of extradition treaties that it had concluded with Australia, Belgium, Bolivia, Brazil, Chile, Colombia, Cuba, Ecuador, Italy, Peru, Spain and the United States of America. Она также передала подробные сведения о договорах о выдаче, подписанных ею с Австралией, Бельгией, Боливией, Бразилией, Испанией, Италией, Колумбией, Кубой, Перу, Соединенными Штатами Америки, Чили и Эквадором.
Transboundary collaboration on mountains between Austria, Switzerland, Germany, France, Liechtenstein, Italy, Monaco, Slovenia and the European Community is defined by the Alpine Convention, the first international convention to encompass such an extensive land mass. Вопросы трансграничного сотрудничества по вопросам гор между Австрией, Швейцарией, Германией, Францией, Лихтенштейном, Италией, Монако, Словенией и Европейским сообществом регулируются Альпийской конвенцией - первой международной конвенцией, охватывающей столь обширную территорию.
WHO actively participated in a health sector review led by the Ministry of Health in coordination with the European Commission, the World Bank, Italy and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. ВОЗ активно участвовала в проведении по линии министерства здравоохранения обзора состояния сектора здравоохранения, выступая в роли координатора деятельности с Европейской комиссией, Всемирным банком, Италией и Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии.
Treaties relating to the execution of criminal sentences are also in force between Bolivia and Argentina, Canada, Chile, Italy, Mexico, Paraguay, Spain and the United States of America. Действуют также договоры об исполнении приговоров по уголовным делам с Аргентиной, Италией, Канадой, Королевством Испании, Мексиканскими Соединенными Штатами, Парагваем, Соединенными Штатами Америки и Чили.
Draft agreements are being negotiated with Pakistan, the Sudan, the Russian Federation, Nigeria, Canada, Qatar, Italy and Argentina; в настоящее время проводятся переговоры по проектам соглашений с Пакистаном, Суданом, Российской Федерацией, Нигерией, Канадой, Катаром, Италией и Аргентиной;
We present this document in addition to the two working papers, one on entry into force and the other on the relevance of FMCT for nuclear terrorism, which were presented by Italy earlier this year. Мы представляем этот документ вдобавок к двум рабочим документам: один - относительно вступления в силу, а другой - относительно значимости ДЗПРМ применительно к ядерному терроризму, - которые были представлены Италией ранее в этом году.
Following earlier agreements with France and Japan to support world heritage projects and monitoring activities, new agreements with Australia, Belgium, Italy, the Netherlands, New Zealand, Spain and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland have been signed. После достигнутых ранее с Францией и Японией соглашений о поддержке проектов и мероприятий в области наблюдения, касающихся мирового наследия, были подписаны новые соглашения с Австралией, Бельгией, Испанией, Италией, Нидерландами, Новой Зеландией и Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии.
In March he was questioned by the Italian authorities in connection with an investigation into money laundering and cigarette smuggling between Montenegro and Italy between 1994 and 2002; charges were filed against six of his close associates in October. В марте его допросили власти Италии в связи с расследованием по делу об отмывании денег и контрабанде сигарет между Черногорией и Италией в период с 1994 по 2002 годы. В октябре шести его близким соратникам были предъявлены обвинения.
After returning to Rome in 1978, as Special Assistant to the Secretary General, he was in Canada as Economic and Commercial Counsellor for almost five years, a period of sharp growth in economic and high-tech cooperation between Italy and Canada. После возвращения в Рим в 1978 году, в качестве специального помощника Генерального секретаря, он был в Канаде, как торгово-экономический советник в течение почти пяти лет, период резкого роста в экономической и высокотехнологичного сотрудничества между Италией и Канадой.
This is a document signed by Italy and by Diabetes' Association Parliamentarian for the protection and promotion of the right to prevention, which have joined associations like JDRF, ANIAD, AGD, and many others, with the support of projects and Changing Diabetes Barometer DAWN. Это документ, подписанный Италией и диабета Парламентской ассоциации по защите и поощрению права на предупреждения, которые присоединились к ассоциаций, таких как JDRF, ANIAD, АГД, и многие другие, при поддержке проектов и изменение Диабет барометр DAWN.
After the armistice with Italy, British forces had two perspectives: that of liberals, who supported democratic parties attempting to overthrow the monarchy, and that of Churchill, who preferred a defeated enemy to a newly recruited ally. После перемирия между Италией и Союзниками Британия имела двух сторонников: те из либералов, кто поддерживал демократические партии, пытающиеся свергнуть монархию, и те, кто поддерживает Черчилля, который предпочитал поражённому врагу вновь прибывших союзников.
This objective has been materialized in the bringing into service of international express trains which stop only very briefly in transit traffic and in bilateral traffic with Italy, France, Austria and Germany in the border stations of Basel, Geneva and Buchs. Эта цель получила конкретное воплощение посредством ввода в эксплуатацию поездов международного прямого сообщения, которые останавливаются на очень короткое время в транзитном сообщении и двустороннем сообщении с Италией, Францией, Австрией и Германией на пограничных вокзалах в Базеле, Женеве и Бухе.
In that connection, his delegation welcomed the recent initiatives by most of the developed countries, including the United States of America, Japan and Italy, to cancel the debts of the heavily indebted poor countries (HIPC). В этой связи его делегация приветствует инициативы, которые были выдвинуты недавно большинством развитых стран, в том числе Соединенными Штатами Америки, Японией и Италией, и которые направлены на аннулирование задолженности бедных стран с крупной задолженностью (БСКЗ).
From this perspective, the joint proposal on nuclear disarmament submitted by Belgium, Germany, Italy, the Netherlands and Norway seems to us very timely and adequately reflects the need for and the capacity of the CD to deal with nuclear disarmament issues. С этой точки зрения совместное предложение по ядерному разоружению, представленное Бельгией, Германией, Италией, Нидерландами и Норвегией, представляется нам весьма своевременным, и в нем адекватно отражены необходимость рассмотрения КР проблем ядерного разоружения и ее способность сделать это.
They welcome and appreciate the interest in and readiness for a constructive discussion of the projects on the part of the European Union, its member States, notably Italy, and a number of world and European organizations and financial institutions. Они приветствуют и с удовлетворением отмечают заинтересованность в конструктивном обсуждении проектов, проявляемую Европейским союзом, его государствами-членами, в частности Италией, и рядом глобальных и европейских организаций и финансовых учреждений, и их готовность к такому обсуждению.
The Police Division, which has an authorized strength of 353, has a current strength of 268 police observers from Austria, Brazil, Chile, Colombia, France, Guyana, Italy, Mexico, Spain and Sweden. Отдел полиции, установленная численность которого составляет 353 человека, в настоящее время насчитывает 268 полицейских наблюдателей, предоставленных Австрией, Бразилией, Гайаной, Испанией, Италией, Колумбией, Мексикой, Францией, Чили и Швецией.
By the end of 1994, Finland, Italy, the Netherlands, Norway, Spain and Sweden had enacted implementing legislation, while Denmark, France, the Republic of Bosnia and Herzegovina, Germany, Australia and New Zealand followed suit in the course of 1995. К концу 1994 года имплементационные законодательные акты были приняты Финляндией, Италией, Нидерландами, Норвегией, Испанией и Швецией, а в течение 1995 года к ним присоединились Дания, Франция, Республика Босния и Герцеговина, Германия, Австралия и Новая Зеландия.
Documentation: Working Papers contributed by: Austria; Belgium; Canada (2); Hungary; Italy; Netherlands (4); Norway (2); Romania; Russian Federation (2); Switzerland; United Kingdom; and United States. Документация: рабочие документы, подготовленные Австрией, Бельгией, Венгрией, Италией, Канадой (2), Нидерландами (4), Норвегией (2), Российской Федерацией (2), Румынией, Соединенным Королевством, Соединенными Штатами и Швейцарией.
that persons domiciled in territory transferred by Italy to other States and whose customary language was Italian would have a right of option. Article 19 read as follows: что лица, проживавшие на территории, передаваемой Италией другим государствам, обиходным языком которых был итальянский, имели право на оптацию Статья 19 гласила следующее:
(b) Convention on the Extradition of Offenders between the Kingdom of Serbs, Croats and Slovenes and Italy, dated 6 April 1922; Ь) Договор о выдаче правонарушителей между Королевством сербов, хорватов и словенцев и Италией от 6 апреля 1922 года;
Uzbekistan stands for the constructive reform of the United this context, together with other States, including Italy, whose proposals deserve serious attention, we express our sincere desire to ensure that the United Nations is a reliable instrument for maintaining universal peace and stability. Узбекистан выступает за конструктивное реформирование Организации Объединенных Наций и в этом плане совместно с другими странами, в том числе с Италией, предложения которой заслуживают серьезного внимания, выражает свою искреннюю заинтересованность видеть в лице Объединенных Наций надежный инструмент обеспечения всеобщего мира и стабильности.