Английский - русский
Перевод слова Involvement
Вариант перевода Привлечение

Примеры в контексте "Involvement - Привлечение"

Примеры: Involvement - Привлечение
For example, there is a need for policies that focus on health sector involvement in reducing maternal mortality and morbidity. Например, необходимо разработать меры, направленные на привлечение сектора здравоохранения к сокращению показателей материнской смертности и заболеваемости.
The involvement of voluntary organizations and citizens is often limited to token gestures. Привлечение добровольных организаций и граждан, зачастую ограничивается символическими жестами.
The planned involvement of the UNOMIG civil police officers in the joint fact-finding group is expected to enhance its effectiveness. Ожидается, что запланированное привлечение сотрудников гражданской полиции МООННГ к работе Совместной группы по установлению фактов позволит повысить ее эффективность.
The partnership with Eurojust has been further enhanced through the involvement of Eurojust representatives in UNODC training activities. Дальнейшему укреплению партнерства с Евроюстом содействовало привлечение представителей Евроюста к проводимым ЮНОДК учебным мероприятиям.
It included all the different phases: technical legislation; standardization; conformity assessment; market surveillance and the involvement of stakeholders. Она охватывает все этапы: техническое законодательство; стандартизация; оценка соответствия; надзор за рынком и привлечение заинтересованных сторон.
Effective involvement of parents in school administration committees; and Эффективное привлечение родителей к участию в комитетах по вопросам управления школами; и
The involvement of communities and citizens in the design and supervision of public programmes can increase their effectiveness and reduce administrative burdens. Привлечение общин и граждан к разработке и контролированию государственных программ может повысить их эффективность и уменьшить административное бремя.
It is based on principles of: district and local ownership; efficient use of limited resources; and community involvement. Она разработана на следующих принципах: окружная и местная принадлежность; эффективное использование ограниченных ресурсов; и привлечение общины.
Identification and involvement of stakeholders is broadly discussed in Module 1. Определение и привлечение заинтересованных сторон широко обсуждалось в модуле 1.
The involvement of stakeholders in the decision making process of action plan development or implementation, a programme, etc. Привлечение заинтересованных сторон в процесс принятия решений по разработке или выполнению программы и т. д.
The involvement of leasing leads to an increase of required costs almost by 30 per cent. Привлечение лизинга приводит к увеличению потребности в инвестициях примерно на 30%.
Poland's banks underwent profound restructuring and privatization, benefiting from a considerable involvement of foreign capital, represented primarily by strategic investors. Польские банки подверглись коренной перестройке и приватизации, успеху которой во многом способствовало привлечение значительного иностранного капитала, представленного преимущественно стратегическими инвесторами.
Enhancing stakeholder involvement in monitoring, assessment and reporting at national, regional and global levels. Более активное привлечение субъектов деятельности к контролю, оценке и подготовке отчетности на национальном, региональном и глобальном уровнях.
The involvement of multilateral financial institutions that are being active in this field could be very valuable. Важную роль в этой связи могло бы сыграть привлечение профильных многосторонних финансовых учреждений.
Our delegation feels it is essential to increase children and young people's direct involvement in this process. Наша делегация полагает необходимым более широкое привлечение к процессу получения знаний в данной области непосредственно детей и молодежи.
Make civil society involvement an organizational objective. Привлечение гражданского общества должно стать организационной задачей.
Greater involvement of the prefectoral authorities; а) более активное привлечение административных органов префектур;
Public involvement also brought additional positive side effects such as the elimination of illegal disposal sites and illegal untreated wastewater releases. Привлечение общественности также имело положительный результат в том, что касается ликвидации незаконных мест сброса отходов и незаконного сброса неочищенных сточных вод.
In this regard the involvement of NGOs in any national capacity-building activities on competences in ESD is very important. В этой связи весьма важным представляется привлечение к любой национальной деятельности по наращиванию потенциала в сфере компетенций в области ОУР неправительственных организаций.
Direct involvement may also include the possibility for the public to attend meetings of the compliance mechanism and to make interventions. Прямое привлечение может также включать предоставление общественности возможности присутствовать на заседаниях механизма обеспечения соблюдения и выступать на них.
Greater involvement by women in the field of disarmament, non-proliferation and arms control should be supported and strengthened. Более широкое привлечение женщин к процессу разоружения, нераспространения и контроля над вооружениями необходимо поддерживать и укреплять.
The empowerment and involvement of young people in the design and evaluation of these actions remains critical for their effectiveness. Важнейшее значение для эффективности работы в этой области имеет расширение возможностей молодежи и привлечение ее к планированию и подведению итогов мероприятий.
States must ensure that the involvement of non-State actors does not result in human rights violations. Государства обязаны обеспечить, чтобы привлечение негосударственных участников не приводило к нарушениям прав человека.
The involvement of consultants is required only in those areas where in-house expertise is not available. Привлечение консультантов необходимо только в тех областях, где соответствующие эксперты отсутствуют.
The Concept envisages involvement of persons with disabilities in social and economical development, in political and cultural life. Концепция предусматривает привлечение инвалидов к социально-экономическому развитию, политической и культурной жизни.