| The petition is handed to the official or body investigating or handling the case. | Ходатайство подается должностному лицу или органу, ответственному за расследование или разрешение данного уголовного дела. |
| Mr. ANDRUSCO said that the Investigations Police and the Carabineros afforded protection to judges who were investigating human rights violations. | Г-н АНДРУСКО говорит, что следственная полиция и карабинеры обеспечивают охрану судей, проводящих расследование дел, связанных с нарушением прав человека. |
| Primary responsibility for investigating alleged criminal offences, including offences under the Crimes of Torture Act 1989, rests with the New Zealand Police. | Основная ответственность за расследование предполагаемых случаев уголовных преступлений, в том числе согласно Закону о преступлениях в виде применения пыток 1989 года, возлагается на новозеландскую полицию. |
| During 2006, the activities of the Group centred on investigating a number of cases to establish if violations of Security Council sanctions had occurred. | В течение 2006 года основным направлением работы Группы было расследование ряда случаев для установления фактов нарушения санкций Совета Безопасности. |
| Tunisia pointed to its domestic legislation to prevent money-laundering, and its Financial Analysis Commission which is responsible for investigating suspicious operations and transactions. | Тунис отметил свои внутренние законы о предупреждении отмывания денег и созданную им Комиссию по финансовому анализу, которая отвечает за расследование подозрительных операций и сделок. |
| The institution is responsible for promoting positive race relations in New Zealand and for investigating and resolving incidents of racial discrimination. | Это учреждение отвечает за пропаганду позитивных расовых отношений в Новой Зеландии и за расследование и урегулирование инцидентов, связанных с расовой дискриминацией. |
| The Commissioner is also responsible for investigating complaints about how an individual appointment was made. | Комиссар также отвечает за расследование жалоб относительно производства отдельных назначений. |
| The Syrian authorities are still investigating this incident. | Сирийские власти продолжают расследование этого инцидента. |
| According to relevant law, the inspectorate is the mechanism for legal supervision in China, with responsibility for investigating and prosecuting crimes committed by State functionaries. | Согласно соответствующему законодательству инспекция представляет собой механизм правового надзора в Китае, которому поручено расследование и наказание преступлений, совершаемых государственными должностными лицами. |
| The Public Prosecutor's Office was responsible for investigating punishable acts and promoting activities to combat crime at a public level. | За расследование наказуемых деяний и поощрение деятельности по борьбе с преступностью на общегосударственном уровне отвечает Прокуратура. |
| The Mission has been monitoring the activities of the bodies responsible for investigating this abhorrent crime since the night on which it was committed. | Миссия осуществляет проверку действий органов, которым поручено расследование этого ужасного преступления, с момента его совершения. |
| The responsibility of investigating the genocide was passed to the International Criminal Tribunal for Rwanda when it became operational. | Когда начал функционировать Международный уголовный трибунал по Руанде (МУТР), ответственность за расследование актов геноцида была возложена на него. |
| We also call for investigating the financial and technical support that enabled Tel Aviv to produce these weapons. | Мы также призываем провести расследование финансовой и технической поддержки, благодаря которой Тель-Авив получил возможность производить это оружие. |
| Group 1 is responsible for investigating top government and administrative authorities. | Группа 1 отвечает за расследование деятельности высших эшелонов правительственных и административных органов. |
| The police are still investigating the case but so far the offender has not been caught. | Полиция продолжает расследование этого инцидента, однако найти виновного пока не удалось. |
| One police officer was indeed shot dead during the course of investigating reported incidents of violence on one farm. | Один сотрудник полиции был даже убит в то время, когда он проводил расследование в связи с проявлениями насилия, которые имели место на одной из ферм. |
| The Special Rapporteur also recommends investigating the effects of economic sanctions on respect for the right to food. | Специальный докладчик также рекомендует провести расследование воздействия экономических санкций на соблюдение права на питание. |
| We have been informed that the South African Government is aware of these trades and is investigating. | Нам сообщили о том, что правительству Южной Африки стало известно об этих сделках и оно проводит расследование. |
| The Sierra Leone Police are investigating these incidents. | Сейчас полиция Сьерра-Леоне проводит расследование этих инцидентов. |
| On 29 June, a patrol was investigating a disturbance between Serbs and Albanians when it was engaged by two gunmen. | 29 июня два вооруженных человека обстреляли патруль, проводивший расследование стычки между сербами и албанцами. |
| Authorship has not been claimed and the competent authorities are still investigating the cases. | Никто не взял на себя ответственность за эти действия, и компетентные органы продолжают расследование этих случаев. |
| Preventing, detecting and investigating crime; arresting and prosecuting offenders; | предупреждение, выявление и расследование преступлений; заключение под стражу и привлечение к ответственности правонарушителей; |
| Labour welfare officers were responsible for investigating cases and assessing whether those involved needed to be admitted to a safe house. | Сотрудники по вопросам трудоустройства и социального обеспечения ответственны за расследование случаев и оценку необходимости помещения соответствующие лиц в "дома безопасности". |
| UNDOF is investigating the incident and both parties have agreed in principle to cooperate in the UNDOF investigation. | СООННР ведут расследование этого инцидента, и обе стороны дали принципиальное согласие сотрудничать с расследованием СООННР. |
| However, success was achievable only if the States primarily responsible for investigating and prosecuting the perpetrators of international crimes assumed their responsibilities. | Однако успеха можно будет достичь лишь при условии, что государства, несущие главную ответственность за расследование и судебное преследование в отношении лиц, совершивших международные преступления, будут выполнять свои обязанности. |