Английский - русский
Перевод слова Investigating
Вариант перевода Расследование

Примеры в контексте "Investigating - Расследование"

Примеры: Investigating - Расследование
This proceeding was entrusted to a special investigating magistrate from outside the canton and ended in a settlement between the parties. Расследование этой жалобы было поручено следственному судье по особо важным делам из другого кантона, и дело завершилось мировым соглашением сторон.
It recommended investigating and researching on overwork- related death and enacting of Karoshi Prevention Act and stricter penalties to violator industries. Было рекомендовано провести расследование и изучить проблему смертей, связанных с переутомлением, а также принять Закон о предотвращении кароси вместе с более суровыми наказаниями для предприятий-нарушителей.
The Attorney General's Office is investigating demobilized paramilitary leaders accused of continuing with their criminal activities from their cells in Itagui, Antioquia. Генеральная судебная прокуратура проводит расследование в отношении демобилизованных руководителей военизированных групп, обвиняемых в том, что они продолжают заниматься своей уголовной деятельностью, даже находясь в тюремных камерах в Итаги, Антиокия.
So far, as far as I know, the D.A. is still investigating, so... Насколько я знаю, прокурор еще ведет расследование, так что...
What you're investigating right now, put a stop to it immediately. Сейчас же сверни расследование по текущему делу.
Likewise, J. M. Boutwell, investigating in 1911, was told by one of the participants in the discovery that the whole thing was indeed a hoax. Кроме того, Баутвелл, проводивший расследование в 1911 году, получил от одного из участников обнаружения информацию, что всё это было на самом деле обманом.
Among the rules laid down for investigating the crime of terrorism it is stipulated that the Peruvian national police, among other things, shall strictly maintain respect for the defence of legality, human rights and international treaties and conventions. В нормах, регулирующих расследование преступления терроризма, устанавливается, что национальная полиция Перу строго контролирует, среди прочего, соблюдение законности, прав человека, международных договоров и конвенций.
All complaints and reports of misconduct are handled on a case-by-case basis and Committee P, acting as a body, reaches a decision after studying or investigating the merits. Все жалобы и сообщения рассматриваются на индивидуальной основе, и Комитет "П", проведя анализ или расследование, коллегиально решает, являются ли они обоснованными.
By the end of March 2004, MONUC was still investigating the incident with the aim of ascertaining the identity and affiliation of the perpetrators. В конце марта 2004 года МООНДРК еще продолжала расследование этого инцидента, с тем чтобы установить личность виновных и их принадлежность к тем или иным группировкам.
As it is widely known that investigating and prosecuting cartel activities requires specific expertise, and that there is much to learn from States which have relevant experience, the FTC welcomes assistance in this regard. Поскольку очевидно, что расследование и судебное преследование случаев картельной деятельности требуют специальных знаний и местным специалистам есть чему поучиться у государств, обладающих необходимым опытом, КДПТ считает желательным оказание ей соответствующей помощи.
Little progress was made in establishing the whereabouts of more than 2,000 people still unaccounted for since the 1991-1995 war, although the Croatian authorities had assumed full responsibility from the ICRC in 2007 for investigating these disappearances. По-прежнему не установлено местонахождение более 2000 человек, пропавших без вести во время войны 1991-1995 годов, хотя в 2007 году хорватские власти полностью взяли на себя ответственность за расследование этих исчезновений, освободив от этой функции Международный Комитет Красного Креста.
The D.C. Metropolitan Police and the U.S. Attorney's office began investigating, and on January 14, 2010, Arenas was charged with carrying a pistol without a license, a violation of Washington, D.C.'s gun-control laws. Центральный полицейский департамент и офис Прокурора США округа Колумбии начали расследование по данному инциденту, и 14 января 2010 года Аринас был обвинён в ношении пистолета без лицензии, нарушив регламентирующие контроль оружия законы Вашингтона.
Meanwhile, Vanessa Rene, Margaret's former tutor whose parents died because of Gazth-Sonikan war, discovers that her current employer, Bookwald Industries, covertly supports the war by supplying both sides with firearms and starts investigating its true cause. Тем временем бывшая учительница Маргарет Ванесса Рене, чьи родители также погибли в начале войны в Газа-Сонике, обнаруживает, что её нынешний работодатель «Bookwald Industries» нелегально поставляет оружие обеим воюющим сторонам, и начинает расследование, которое приводит её в Газа-Сонику.
Look, just because a case isn't winnable doesn't mean we stop investigating. Послушай, то, что дело не выиграшное, не означает, что мы должны прекратить расследование.
The authorities are also investigating 36 murder cases, about which President Tudjman stated that it was not clear whether they were committed in war situations and mopping-up operations or by "unbalanced individuals". Власти ведут также расследование еще 36 убийств, по поводу которых президент Туджман заявил, что не ясно, были ли они совершены в ходе боевых действий и операций по очистке территории или "психически неуравновешенными лицами".
Nor has any progress been made in investigating the enforced disappearance of Francisco Guarcas Cipriano, a member of the Mutual Support Group, who was deprived of his freedom on 19 October 1993 and whose case was submitted to the Inter-American Commission on Human Rights. Столь же безуспешным является и расследование случая насильственного исчезновения Франсиско Гуаркаса Сиприано, члена Группы взаимной поддержки, который был лишен свободы 19 октября 1993 года и в отношении которого было подано представление в Межамериканскую комиссию по правам человека.
The investigating authorities have found that the records of Khartoum International Airport include a card bearing the name of Faysal Lutfi Abd al-Latif as having been among the passengers who arrived on Sudan Airways flight 327 from Ethiopia on 26 June 1995. Органы, которым поручено провести расследование, смогли установить, что в реестрах полиции хартумского аэропорта содержится карточка въезда, выписанная на имя Фейсала Лотфи Абдельлатифа, прибывшего в Судан 26 июня 1995 года рейсом 327 суданской авиакомпании из Эфиопии.
The Government informed the Special Rapporteur that her communication had been immediately transmitted to the Comite interministériel des droits de l'homme et du droit international humanitaire which, after investigating, had determined that the allegations were not correct. Правительство проинформировало Специального докладчика о том, что ее сообщение было незамедлительно передано Межминистерскому комитету по правам человека и международному гуманитарному праву, который, проведя расследование, пришел к выводу, что эти утверждения не соответствуют действительности.
The IAPA Impunity Project, funded by the John S. and James L. Knight Foundation, has been busy investigating unpunished crimes against journalists in Latin America. В рамках проекта МАП по проблеме безнаказанности, финансирование которого осуществляется Фондом Джона С. и Джеймса Л. Найтов, проводится активное расследование оставшихся нераскрытыми преступлений против журналистов в Латинской Америке.
For its part, the commission responsible for investigating the post-election violence had concluded in its report that 1,133 people had been killed during those events, 405 of them as a result of bullet wounds. С другой стороны, Комиссия, которой было поручено расследование насилий, имевших место после состоявшихся выборов, пришла к заключению в своем докладе о том, что в ходе волнений погибло 1133 человека, 405 из них от пулевых ранений.
Under article 103 of the Constitution, should the investigating authority refuse to conduct the appropriate enquiries, any person may appeal to a federal court for amparo on grounds of omission by the administrative authorities. В том случае, если уполномоченный проводить расследование орган отказывается принимать необходимые меры, любое лицо может обратиться к федеральному судье с заявлением по "принятию решения о предоставлении ампаро ввиду бездействия административных органов", что соответствует положениям статьи 103 Конституции.
And all of a sudden he has me pulling into your restaurant and - and - and telling me that he's investigating you. И ни с того ни с сего он неожиданно заставил меня поехать в твой ресторан и... и... и говорит мне, что проводит расследование в отношении тебя.
They were prevented from investigating the problem by a "self-defence" group set up by the local people to prevent outsiders from entering the area. Тем не менее им не удалось провести расследование, поскольку группа "самообороны", состоящая из местных жителей, воспрепятствовала их проезду на территорию общины.
He wondered whether it was the responsibility of the individual victims to lodge complaints with their lawyers or whether the authorities played a proactive role in investigating allegations of ill-treatment by public officials. Он спрашивает, как возбуждается расследование случаев дурного обращения со стороны должностных лиц: должен ли пострадавший сам передать жалобу своему адвокату или же власти берут на себя активную роль для возбуждения такого расследования.
The independent expert was disturbed to learn, however, that Mr. Suleiman Ismail Bolaleh, of Somaliland Horn Watch, had been arrested and had spent four days in jail when his organization was investigating some torture allegations. Однако независимый эксперт с сожалением узнала, что г-н Сулейман Исмаил Болалех из "Сомалиленд Хорн Уотч" был арестован и провел в тюрьме четыре дня, когда его организация проводила расследование некоторых утверждений о пытках.