When I was going around investigating what happened to your father, I couldn't meet him. |
Когда вёл расследование, то не встречался с ним. |
You did a bit of investigating the other day, didn't you? |
Ты вчера провела небольшое расследование, правда? |
You see, my sisters and I... have been doing a little investigating, and it looks to us like Krusty was framed. |
Понимаете, мы с сестрой... провели небольшое расследование, и нам удалось выяснить, что Красти подставили. |
I would like you to start investigating two new stabbings. |
то начнем расследование с двух новых ножевых ранений. |
Mcnally, are you here to borrow a cup of sugar Or do some investigating? |
Макнелли, ты пришла занять стакан сахара или провести расследование? |
The reason why we're investigating, rather than the local police is because we have security clearance. |
Расследование ведем мы, а не местная полиция, именно потому, что у нас есть допуск. |
Clause 19 of the Protection of Human Rights Act prevents the National Commission on Human Rights from directly investigating allegations of abuse involving the armed forces. |
Статья 19 закона о защите прав человека не позволяет Национальной комиссии по правам человека проводить прямое расследование сообщений о злоупотреблениях, совершаемых военнослужащими. |
Bond is tasked with investigating a major diamond smuggling ring which begins in Africa and runs through Holland and the UK to the United States. |
Бонду (Ш. Коннери) поручено расследование похищения крупной партии бриллиантов, которое начинается в Южной Африке и продолжается на территории Голландии, Великобритании и США. |
Well I'm just here, ladies, to remind you that the local P.D. Is still investigating. |
Я здесь, девушки, чтобы напомнить вам, что местное отделение полиции всё еще ведет расследование. |
You're investigating him, maybe he came looking for you? |
Ну ты ведешь расследование Может он искал тебя? |
Are you investigating the tearing up of those documents... |
Вы проводите расследование в связи с данным фактом? |
You want the police investigating this? |
Хотите, чтобы полиция провела расследование? |
He didn't tell you we're investigating you? |
Он вам не рассказал, что мы проводим расследование в отношении вас? |
If either of those officials believed that the complaint warranted a criminal investigation, the matter would be transferred to the Justice Ministry's special unit for investigating policemen. |
Если ни одно из этих должностных лиц не сочтет, что по фактам жалобы необходимо провести уголовное расследование, то дело должно передаваться специальной группе министерства юстиции по расследованию деятельности полиции. |
The Haitian Government is investigating these incidents and on 18 September 1995, suspended two of the National Police Force officers involved. |
Правительство Гаити проводит по этим делам расследование и 18 сентября 1995 года уже временно отстранило от должности двух полицейских, причастных к таким делам. |
In addition, the President may issue executive orders investigating, regulating, and otherwise affecting a wide variety of transactions in which foreign interests are implicated. |
Кроме того, президент может издавать исполнительные распоряжения, предписывающие расследование, регулирование или каким-либо иным образом касающиеся широкого круга операций, затрагивающих иностранные интересы. |
Under the leadership of the Supreme People's Procuratorate, the military procuratorates were responsible for investigating crimes committed by members of the armed forces. |
Действуя под руководством Верховной народной прокуратуры, военные прокуратуры отвечают за расследование преступлений, совершенных военнослужащими. |
If the Procuratorate is the body, it should be given the necessary jurisdiction to carry out its functions even over the objections of the organ that it is investigating. |
Если исходить из того, что прокуратура относится к системе государственных органов власти, то ее следует наделить необходимыми полномочиями, позволяющими ей осуществлять возложенные на нее обязанности, невзирая на возражения со стороны органа, в отношении которого она проводит расследование. |
(e) whether the complainant State or other States may be investigating or prosecuting the matter. |
ё) осуществляет ли подавшее заявление государство или другие государства расследование или преследование в этом вопросе. |
On the last of those points, he wondered whether responsibility for investigating complaints of torture lay with State officials or with an independent body. |
По последнему вопросу он хотел бы знать, кому поручено расследование жалоб в связи с применением пыток - должностным лицам или какому-либо независимому органу. |
Moreover, the State party indicated that it was in the process of investigating the incident during which Andrew Peart was injured. |
К тому же государство-участник указало, что ведется расследование инцидента, в ходе которого Эндрю Пирт получил телесные повреждения. |
The board is responsible for investigating cases against police officers and officers of the prosecuting authority for offences committed in the course of their duties. |
Данный орган отвечает за расследование дел, связанных с преступлениями, совершенными сотрудниками полиции или работниками прокуратуры при исполнении ими служебных обязанностей. |
That seemed rather excessive for a single organ, which was moreover responsible for investigating allegations of human rights violations by law-enforcement officials. |
Это представляется несколько чрезмерным для одного и того же органа, которому, кроме того, поручено расследование предполагаемых нарушений прав человека, совершенных государственными служащими. |
With its attention thus absorbed, the Office appeared to devote less time and fewer resources to investigating allegations of extrajudicial executions, beatings and other forms of ill-treatment. |
Поскольку внимание управления было сосредоточено на данной проблеме, оно, судя по всему, выделяло меньше времени и ресурсов на расследование утверждений о внесудебных казнях, избиениях и других формах жестокого обращения. |
Gabon endorsed the view that responsibility for investigating and prosecuting persons accused of genocide, crimes against humanity and war crimes rested primarily with the State. |
Габон поддерживает точку зрения о том, что ответственность за расследование и судебные преследования лиц, обвиняемых в геноциде, преступлениях против человечности и военных преступлениях лежит в первую очередь на государстве. |