Английский - русский
Перевод слова Investigating
Вариант перевода Расследование

Примеры в контексте "Investigating - Расследование"

Примеры: Investigating - Расследование
A more general challenge in investigating cybercrime arises from the fact that, from a technological point of view, the Internet offers few control instruments that can be used by law enforcement. В целом расследование киберпреступлений осложняется тем, что с технической точки зрения в Интернете практически отсутствуют механизмы контроля, которые могли бы использовать правоохранительные органы.
The High Commissioner for Human Rights urged the Government to take concrete measures to fulfil its repeated commitments to end impunity, including by investigating documented disappearances and prosecuting perpetrators, and by ensuring compliance with court orders by the army. Верховный комиссар по правам человека настоятельно призвала правительство принять конкретные меры для выполнения своих неоднократных обещаний покончить с безнаказанностью, включая расследование задокументированных случаев исчезновений и уголовное преследование правонарушителей, а также обеспечить соблюдение вооруженными силами судебных постановлений.
Ensure due monitoring, investigating and prosecuting the recruitment of minors for military purpose and provide efficient rehabilitation and reintegration schemes for the victims (Slovakia); обеспечивать надлежащий мониторинг, расследование и привлечение к ответственности за вербовку несовершеннолетних для использования в военных целях и разработать для жертв эффективные планы реабилитации и реинтеграции (Словакия);
It is indeed an abomination that a team investigating a recent massacre should have to leave in a hurry because of fresh massacres looming on the horizon. Это действительно кощунство, что группе, проводящей расследование недавно совершенных массовых расправ, пришлось поспешно ретироваться в силу возникшей угрозы новых массовых расправ.
The officer-in-charge of the case may reallocate the investigation of the case to one of his other investigating officers, depending on the gravity of the offence. Сотрудник, которому поручено это дело, может перепоручить расследование другому следователю, что обусловлено тяжестью преступления.
The working group underlined the importance of observing the rules of paragraph 19, which will protect the rights of individuals and the interests of the investigating and prosecuting authorities in keeping their investigations protected. Рабочая группа подчеркнула важность соблюдения предусмотренных в пункте 19 правил, которые защищают права отдельных лиц, а также интересы органов, проводящих расследование и уголовное преследование, в том, что касается защиты следственной информации.
In much the same way, the investigation and prosecution of cases may rely on cooperation between investigating authorities and enforcement agencies and prosecutors within and between different jurisdictions. Аналогично этому расследование и осуществление преследования могут полагаться на сотрудничество между следственными и правоприменительными органами внутри различных юрисдикций и между ними.
Under national legislation (Code of Criminal Procedure, art. 122), investigators from the Procurator's Office are entrusted with investigating crimes, including torture, linked to the abuse of official capacity (official powers). В соответствии с национальным законодательством Республики Таджикистан (ст. 122 УПК РТ) расследование дел о преступлениях, в том числе о пытках, совершенных с использованием должностного положения (служебных полномочий) возложено на следователей прокуратуры.
It further reports that although Mr. Wu he has not filed any cases in a court of the country, the Human Rights Commission of the Maldives is currently investigating his case. Оно также сообщает, что, хотя г-н У и не подавал никакие иски в какой-либо суд в стране, мальдивская Комиссия по правам человека в настоящее время проводит расследование его случая.
That is to say, it intervenes once it has taken cognizance of the alleged commission or imminence of a punishable act, including punishable acts involving human rights possesses specialized prosecution units that are responsible for investigating acts that have been brought to their attention. Иными словами, прокуратура реагирует в случаях, когда получает сообщение о предполагаемом совершении или планировании наказуемого деяния, включая случаи наказуемых деяний, нарушающих права человека, для чего она располагает специальными подразделениями, в полномочия которых входит расследование подобных нарушений, которые были доведены до их сведения.
He would welcome the delegation's comments on the apparent conflict of interest inherent in the fact that the Prosecutor's Office appeared to be responsible for investigating abuses by its own staff. Он будет приветствовать комментарии делегации в отношении очевидного конфликта интересов, связанного с тем фактом, что прокуратура, как представляется, несет ответственность за расследование злоупотреблений со стороны своих собственных сотрудников.
He also wished to know when the codes of practice to regulate the conduct of persons entrusted with investigating offences, which were apparently still in draft form, would be adopted. Докладчик также хотел бы получить сведения о том, когда будут приняты кодексы практики, регламентирующие поведение лиц, ответственных за расследование преступлений, которые, по-видимому, все еще находятся на стадии проекта.
ICJ and AI noted that the Independent Complaints Directorate (ICD), responsible for investigating allegations of torture and unlawful killings by police, had now been re-established on the basis of its own independent legislation. МКЮ и МА отметили, что в настоящее время было вновь создано Независимое управление по жалобам (НУЖ), отвечающее за расследование утверждений, касающихся применения пыток сотрудниками полиции и совершения ими незаконных убийств, которое теперь действует на основании своего собственного независимого устава.
The Office of the Attorney General has attempted a proactive strategy to combat corruption by arresting, investigating and prosecuting medium- and high-level Government officials, as well as some of its own prosecutors. Генеральная прокуратура взяла на вооружение в борьбе с коррупцией стратегию упреждающих действий, подвергнув аресту, начав расследование и возбудив судебное преследование должностных лиц среднего и высшего звена, а также некоторых из своих прокуроров.
A unit of the General Department for Banking and Credit Control is responsible for investigating and coordinating the financial transactions of clients, particularly within the banking system. Подразделение Генерального департамента по банковской деятельности и контролю за кредитной деятельностью несет ответственность за расследование и координацию финансовых сделок клиентов, в особенности в рамках банковской системы.
The incumbents would assist the international investigators in their investigations and would be given the responsibilities of investigating cases relating to national staff, in coordination with the local police. Сотрудники на этих должностях будут оказывать помощь международным следователям в проведении расследований, и им будет поручено расследование дел, связанных с национальным персоналом, в координации с местной полицией.
The revised model memorandum of understanding, endorsed by the General Assembly in 2007, provides that the responsibility for investigating allegations of misconduct involving members of military contingents, and for taking subsequent disciplinary actions, rests with the troop-contributing countries. В пересмотренном типовом меморандуме о взаимопонимании, одобренном Генеральной Ассамблеей в 2007 году, предусматривается, что ответственность за расследование сообщений о служебных проступках, к которым причастны военнослужащие воинских контингентов, и за применение последующих дисциплинарных мер возлагается на страны, предоставляющие войска.
At the same time, UNMIN is investigating a number of reported cases of forcible re-recruitment of informally released children by the Maoist army, which would be a breach of the Comprehensive Peace Agreement. В то же время МООНН ведет расследование ряда сообщений о принудительной повторной вербовке неофициально отпущенных детей маоистскими силами, что является нарушением Всеобъемлющего мирного соглашения.
The meeting stressed that, in accordance with the Rome Statute, the ICC can only be complementary to national legal systems, which have the primary responsibility of investigating or prosecuting cases over which they have jurisdiction. Участники заседания подчеркнули, что в соответствии с Римским статутом МУС может только быть дополнением к национальным правовым системам, которые несут главную ответственность за расследование или судебное разбирательство дел, относящихся к их юрисдикции.
The troop-contributing countries had primary responsibility for maintaining discipline among their contingents and for investigating charges of misconduct, with appropriate assistance from the United Nations. Страны, предоставляющие войска, несут главную ответственность за поддержание дисциплины в предоставляемых ими контингентах и за расследование - при соответствующей помощи со стороны Организации Объединенных Наций - обвинений в нарушении дисциплины.
The National Commission is responsible for the study and monitoring of constitutional and other laws relating to women, review of existing legislation and investigating complaints concerning the rights of women. Национальная комиссия ответственна за изучение и контроль конституционных и других законов, касающихся женщин, рассмотрение существующего законодательства и расследование жалоб на нарушение прав женщин.
While registering, investigating and adjudicating individual complaints constitute very important components of a comprehensive plan of human rights protection, they do not meet per se the ultimate requirements of prevention. Хотя регистрация, расследование и разрешение индивидуальных жалоб в судебном порядке являются очень важными компонентами всестороннего плана защиты прав человека, сами по себе они не соответствуют основным требованиям превентивной деятельности.
The UNAMID quick reaction force deployed to the scene, apprehended three suspects and handed them over to the Government of the Sudan police, who are investigating the incident. Силы быстрого реагирования ЮНАМИД, развернутые на месте инцидента, задержали трех подозреваемых и передали их полиции правительства Судана, которая в настоящее время проводит его расследование.
NGOs reported to have called on the Government of Peru to ensure that the Armed Forces fully cooperate with civilian prosecutors and courts investigating human rights violations committed in Peru's armed conflict. НПО сообщили о том, что они призвали правительство Перу обеспечить сотрудничество вооруженных сил в полном объеме с гражданскими прокурорами и судами, проводящими расследование нарушений прав человека, совершенных Перу в период вооруженного конфликта.
(a) To investigate criminal offences committed or caused by holders of public office and investigating officers; а) расследование уголовных преступлений, совершаемых лицами, занимающими государственные должности, и следователями, или являющихся результатом их действий;