Английский - русский
Перевод слова Investigating
Вариант перевода Расследование

Примеры в контексте "Investigating - Расследование"

Примеры: Investigating - Расследование
Measures adopted to prevent the impunity of perpetrators, including by investigating such cases and punishing those found responsible; мер по недопущению безнаказанности лиц, совершающих указанные деяния, включая расследование такие случаев и наказание лиц, виновность которых установлена;
These units are effectively independent: they do not deal with combating, detecting or investigating crime and are not subordinate to departments that do. Эти подразделения фактически являются независимыми, так как борьба с преступностью, раскрытие и расследование преступлений в их функции не входит и в подчинении органов и подразделений, осуществляющих борьбу с преступностью, они не находятся.
As this virtually destroyed the probative value of the prosecution's case, the author concludes that he was convicted on the basis of racist ideas and serious errors committed by the investigating authorities. Поскольку это фактически сводит на нет все доказательства обвинения, автор сообщения приходит к выводу, что он был осужден по расистским соображениям и вследствие серьезных ошибок, допущенных проводившими расследование органами.
The failure to replace the head of the Inspectorate General, who resigned nearly nine months ago, undercut the work of this key division charged with ensuring ethical and professional standards and investigating misconduct and corruption. Не была найдена замена руководителю главного управления инспекций, который ушел в отставку почти девять месяцев тому назад, что отрицательно сказалось на работе этого ключевого подразделения, которому поручено обеспечение соблюдения этических и профессиональных норм и расследование обвинений в совершении должностных преступлений и коррупции.
At the pre-trial detention phase, there is no independent body capable of investigating torture complaints as the General Procurator's Office would ultimately be in charge of the investigations. Во время содержания под стражей до суда ни один независимый орган не может расследовать жалобы на применение пыток, поскольку в конечном итоге за расследование отвечает Генеральная прокуратура.
To facilitate cross-border investigations into and enquiries about the activities of traffickers, Governments should clearly establish the mandate of their national law enforcement focal points, making them responsible for dealing with international requests for assistance and providing feedback to the investigating agency. Для облегчения трансграничных расследований и выяснения обстоятельств деятельности наркоторговцев правительствам следует четко определить мандат национальных координаторов по вопросам правоохранительной деятельности, возложив на них ответственность за рассмотрение поступающих от других государств просьб о помощи и направлении ответа ведомству, производящему расследование.
It is particularly concerned by the arrest and subsequent sentencing to 15 years' imprisonment, in June 2003, of two foreign journalists and their assistants, who were investigating this matter. Комитет особо озабочен арестом двух иностранных журналистов и их помощников, проводивших журналистское расследование в этой связи, и их последующим осуждением в июне 2003 года к 15 годам лишения свободы.
The marking should contain information that would allow the investigating authorities to determine, at a minimum, the year and country of manufacture, the manufacturer and the weapon's serial number. Маркировка должна содержать информацию, позволяющую органам, производящим расследование, определить как минимум год изготовления и страну, где было изготовлено оружие, его изготовителя и серийный номер оружия.
The Office is also responsible for considering human rights allegations and claims and investigating them with a view to recommending action by the President in the form of directives to the relevant government departments. Группе также поручено рассматривать заявления и жалобы в области прав человека и проводить по ним расследование, чтобы представить Президенту Республики предложения относительно принятия последующих мер в виде директивных указаний компетентным административным органам.
The Committee is concerned at the obstacles to the free movement of foreigners, especially the members of non-governmental organizations investigating human rights violations on Mexican territory, and in particular the fact that residence permits have been cancelled and visas refused for the same reasons. Комитет озабочен препятствиями для свободного передвижения иностранцев, в особенности представителей неправительственных организаций, проводящих расследование случаев нарушения прав человека на мексиканской территории, и, в частности, тем фактом, что этими же причинами мотивируется аннулирование видов на жительство и отказ в выдаче въездных виз.
He has also pointed out that the National Election Committee (NEC), charged with overseeing the fair conduct of elections, had failed during the 2002 polls in investigating violations of and enforcing the election law. Он также указал, что Национальный избирательный комитет (НИК), которому был поручен контроль над обеспечением справедливого проведения выборов, во время голосования 2002 года не проводил расследование по случаям нарушений и не обеспечивал соблюдение закона о выборах.
On behalf of the Lebanese Government, the Prime Minister has requested technical assistance from the United Nations International Independent Investigation Commission in investigating that act of terror. От имени ливанского правительства премьер-министр запросил технической помощи Международной независимой комиссии Организации Объединенных Наций по расследованию для того, чтобы провести расследование этих актов террора.
The State party also asserts that the director of the local investigating office opened a preliminary inquiry into the gunshot and considered it not as misconduct but as an accident (para. 8.3). Государство-участник также считает, что начальник местного следственного отдела провел предварительное расследование факта выстрела и пришел к выводу о том, что это было не нарушение, а случайность (пункт 8.3).
For the State party, these requirements were satisfied in the current case, as the Danish authorities did take effective action, by processing and investigating the complaints lodged by the petitioner. Государство-участник утверждает, что в данном случае эти требования были выполнены, поскольку датские власти действительно приняли эффективные меры, рассмотрев представленные заявителем сообщения и проведя соответствующее расследование.
For the purpose of investigating complaints against his officials, the Minister of Public Security is supported by the Department for Police Inspection, which arranges internal investigations in order to verify facts and allocate responsibility. В министерстве общественной безопасности имеется Департамент по контролю за полицией, который проводит служебное расследование по жалобам на действия сотрудников полиции с целью проверки фактов и установления виновных.
The Office would appear to have a wide range of functions relating to the prevention of torture, including monitoring the situation in detention facilities and prisons and investigating complaints. У Управления будет широкий спектр функций, относящихся к предотвращению пыток, включая наблюдение за положением в местах заключения и тюрьмах и расследование жалоб.
The judicial authorities were currently investigating the Moiwana massacre, which had taken place in 1986, prior to Suriname's accession to the American Convention on Human Rights. В настоящее время судебными властями ведется расследование массовой расправы в Мойване, которая произошла в 1986 году до присоединения Суринама к Американской конвенции о правах человека.
In line with my proposal, the Government of the Republika Srpska adopted on 15 December a draft decision establishing the Srebrenica Commission, mandated among other duties with investigating and reporting on missing persons. В ответ на мое предложение правительство Республики Сербской приняло 15 декабря проект решения о создании комиссии по Сребренице, в обязанности которой входит, среди прочего, расследование судьбы пропавших без вести лиц и представление соответствующего доклада.
Major tasks have included responding to calls, investigating crimes and attending crime scenes, demonstrating respect for human rights, administering police records and doing community policing. К числу основных задач относились отклики на обращения за помощью, расследование преступлений и работа на месте совершения преступлений, обеспечение соблюдения прав человека, ведение полицейских архивов и налаживание полицейской службы в общинах.
The Protection and Policy Development Team is responsible for conducting the election programme, investigating complaints of human rights violations, preparing thematic reports, and working with other units on issues relating to the administration of justice and impunity. Группа по защите и разработке политики отвечает за осуществление программы выборов, расследование жалоб в связи с нарушениями прав человека, подготовку тематических докладов и работу с другими группами по проблемам, касающимся отправления правосудия и безнаказанности.
The key goal of the Commission is to support, strengthen and assist Guatemalan State institutions responsible for investigating and prosecuting crimes allegedly committed by illegal security forces and clandestine security organizations. Основная цель Комиссии заключается в оказании поддержки, помощи и укреплении государственных ведомств Гватемалы, ответственных за расследование и судебное преследование за преступления, предположительно совершенные незаконными силами безопасности и тайными организациями безопасности.
Jordan reported on the establishment of specific bodies and agencies in charge of reporting and investigating economic crime and cybercrime, as well as preventing economic fraud through the provision of a safe environment for foreign investment. Иордания сообщает об учреждении ею специальных органов и ведомств, ответственных за выявление и расследование экономических преступлений и киберпреступлений, а также за предупреждение экономического мошенничества путем создания безопасных условий для иностранных инвестиций.
The basic investigative functions are fulfilled by the police in a decentralized manner: the country is divided into 24 police districts, which, according to the State under review, are well capable of investigating most large and complex criminal cases, included corruption-related ones. Основные следственные функции выполняются органами полиции на децентрализованной основе: страна разделена на 24 полицейских округа, которые, по мнению финских властей, вполне способны самостоятельно осуществлять расследование наиболее масштабных и сложных уголовных дел, в том числе о коррупции.
It complied with the provisions of all such instruments and was actively engaged in cooperation in the areas of exchanging information, extraditing criminals and investigating serious crimes, including some involving United Nations officials and experts. Она соблюдает положения всех подобного рода инструментов и осуществляет активное сотрудничество по таким направлениям, как обмен информацией, выдача преступников и расследование тяжких преступлений, включая некоторых из тех, которые совершили должностные лица и эксперты Организации Объединенных Наций.
The reasons for this development are twofold: first, that some of the instruments required to investigate cybercrime are new and therefore require intensive research, and second, that investigating crimes involving network technology is accompanied by several unique challenges not encountered in traditional investigations. Это обусловлено двумя факторами: во-первых, некоторые из инструментов, необходимых для расследования киберпреступлений, являются новыми и поэтому требуют проведения тщательных исследований, и, во-вторых, расследование преступлений, связанных с сетевыми технологиями, сопряжено с рядом особых трудностей, не возникающих в ходе обычных расследований.