Английский - русский
Перевод слова Investigating

Перевод investigating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расследование (примеров 958)
I got to tell you, Lassie, investigating this neighborhood has been pretty bizarre - Должен сказать тебе, Лэсси расследование в этом районе было довольно странным...
The criminal activities of West African syndicates linked to drug trafficking have been identified in a growing number of States members of the Sub-commission; investigating the operations of such groups and successfully dismantling them are a challenge to law enforcement agencies. Все больше государств - членов Подкомиссии сталкиваются с преступной деятельностью западноафриканских синдикатов, связанной с незаконным оборотом наркотиков; расследование деятельности таких групп и их ликвидация являются серьезным испытанием для правоохранительных органов.
In criminal proceedings, if a person remanded in custody failed to appoint a defence counsel, the investigating authority was required to appoint an ex officio counsel immediately. При уголовном расследовании, если лицо, взятое под стражу, не выбирает себе адвоката, проводящий расследование орган обязан немедленно назначить официального адвоката.
So far, as far as I know, the D.A. is still investigating, so... Насколько я знаю, прокурор еще ведет расследование, так что...
Investigating and addressing the causes of the riots Расследование и устранение коренных причин беспорядков
Больше примеров...
Расследуем (примеров 161)
We are investigating a fire-bombing in Little Italy. Мы расследуем поджог в Маленькой Италии.
Well, I'm here investigating the local deaths and their causes. Мы расследуем причины смертей в этом районе.
We're investigating a case that may have involved an alien abduction! Мы расследуем случай, который включает похищение пришельцем!
We've been investigating Darryl Reid for two months. Мы расследуем дело в отношении Деррила Рида уже два месяца.
While we're investigating the root of this near calamity, classes will continue and your brains are to remain in the on positions. В то время, как мы расследуем причины произошедшего почти бедствия, уроки будут продолжены, и ваши мозги останутся в состоянии готовности.
Больше примеров...
Расследует (примеров 228)
Capitol Police are investigating the threats made on your life. Полиция Капитолия расследует угрозу, направленную на вашу жизнь.
The Procurator-General's Office has reported that it is investigating 104 cases of enforced disappearance. Прокуратура сообщила о том, что в настоящее время она расследует 104 случая насильственного исчезновения.
The Human Rights Section is currently investigating allegations of trafficking in girls and young women. Секция по правам человека в настоящее время расследует сообщения о предполагаемой торговле девушками и молодыми женщинами.
It was also alleged that the Supreme Court was investigating some 600 cases of "disappearances". Утверждалось также, что Верховный суд расследует порядка 600 случаев "исчезновений".
The spying was uncovered in spring 2013, and as of October 2013 the Finnish Security Intelligence Service (Supo) is investigating the breach. Он был обнаружен весной 2013 года, и по состоянию на октябрь 2013 года финская полиция безопасности (SUPO) расследует нарушения.
Больше примеров...
Расследовать (примеров 213)
CHRI recommended investigating and, where appropriate, holding to account any person suspected of harassing human rights defenders. ПИС рекомендовала расследовать и при необходимости привлечь к ответственности любых лиц, подозреваемых в преследовании правозащитников.
Furthermore, the Security Council continues to receive detailed information regarding the implementation of sanctions regimes from mechanisms tasked with monitoring compliance by States and investigating alleged sanctions violations. Кроме того, Совет Безопасности продолжает получать подробную информацию об осуществлении режимов санкций от механизмов, которым поручено следить за соблюдением этих режимов государствами и расследовать предполагаемые нарушения санкций.
Communications sent by the Special Rapporteur can involve requests for information, cooperation and/or urgent action with a view to clarifying the allegations brought to her attention, as well as to preventing or, as necessary, investigating alleged violations of the human rights of migrants. Сообщения, направляемые Специальным докладчиком, могут быть сопряжены с запросами в отношении информации, содействия и/или принятия неотложных мер с целью прояснить утверждения, доведенные до ее сведения, а также предотвратить, а по мере необходимости и расследовать предположительные нарушения прав человека мигрантов.
I'll be reporting to the DCC and the Chief Constable that AC-12 is more damaging to the Police Service than the officers you're meant to be investigating. Я доложу начальнику полиции и его заместителю, что АС-12 наносит полиции больше вреда, чем офицеры, деятельность которых вы должны расследовать.
When these incidents were brought to the attention of the Interim Administration, a three-member commission headed by a Pashtun member of the Administration, Minister Noorzai, was entrusted with the task of investigating the incidents and taking corrective action. По доведению этих случаев до сведения Временной администрации комиссии в составе трех членов во главе с представляющим пуштунов членом Временной администрации министром Нурзаем, поручалось расследовать эти инциденты и принять коррективные меры.
Больше примеров...
Изучение (примеров 71)
Given that there was no current general multilateral framework governing crimes against humanity, there might be some benefit in investigating how an "extradite or prosecute" regime in respect of such crimes would operate. Учитывая отсутствие в настоящее время общего многостороннего рамочного механизма, регулирующего преступления против человечества, изучение работы режима «выдавать или осуществлять судебное преследование» в отношении таких преступлений может принести некоторую пользу.
This includes assessing their own knowledge base; investigating their own environmental situation; visualizing a future scenario; analysing constraints to change; planning for change; and, finally, implementing change. Это включает в себя оценку их собственной базы знаний; изучение их собственной экологической ситуации; визуализацию будущего сценария; анализ ограничений на пути изменений; планирование в интересах изменений; и, наконец, осуществление изменений.
The Australian Government has committed to investigating measures to strengthen the financial security of seniors, carers and people with disability, including a review of the Age Pension, Carer Payment and Disability Support Pension, as part of its inquiry into Australia's Future Tax System. 11.20 Правительство Австралии считает своим долгом изучение мер укрепления финансовой защищенности пожилых людей, лиц, обеспечивающих уход, и инвалидов, включая пересмотр размеров пенсий по старости, выплат по уходу и пенсий по инвалидности в рамках разработки будущей налоговой системы Австралии.
The Group intends to continue investigating the relations between FDLR and FARDC. Группа намерена продолжить изучение вопроса об отношениях между ДСОР и ВСДРК.
An important aspect of Foodwatch's activities consists of investigating manufacturers claims in marketing campaigns and on packaging. Важным аспектом деятельности Foodwatch является изучение рекламных лозунгов производителей в маркетинговых кампаниях и реальным содержимым упаковки.
Больше примеров...
Следственного (примеров 67)
The authority and independence of the investigating magistrate as regards release has been strengthened further. Полномочия и независимость следственного судьи в том, что касается освобождения из-под стражи, еще более расширены.
The law has been amended to state clearly that the conditions may be extended only before the expiry of the initial period as the result of an application by the investigating magistrate. В Закон внесены изменения, с тем чтобы четко установить, что условное освобождение может быть продлено только по истечении первоначального срока и по решению следственного судьи.
(e) Consider the creation of a new investigative body for receiving and investigating complaints regarding the Convention, such as those pertaining to the subjects of concern cited above, including allegations relating to members of the indigenous population; е) рассмотреть возможность создания нового следственного органа для приема и расследования жалоб, имеющих отношение к Конвенции, в том числе жалоб, связанных с перечисленными выше проблемами, вызывающими озабоченность, включая утверждения о нарушениях в отношении коренных жителей;
Increase manpower and resources for training and capacity-building for strengthening the (currently one-man) unit of the National Bureau of Investigation in charge of detecting corruption and supporting other law enforcement personnel in identifying, detecting and investigating corruption-related offences. следует расширить штат (в настоящее время состоящий из одного человека) и выделить дополнительные ресурсы на профессиональную подготовку и укрепление потенциала сотрудников отдела Национального следственного управления, отвечающего за выявление случаев коррупции и оказание содействия сотрудникам других правоохранительных подразделений в обнаружении, выявлении и расследовании случаев коррупции;
Investigators must include investigating lawyers, police investigators and investigating analysts who all bring different skill-sets to the investigative process. В число следователей должны входить следователи-юристы, полицейские следователи и следователи-аналитики, которые могут использовать разные профессиональные навыки в рамках следственного процесса.
Больше примеров...
Расследую (примеров 80)
I'm investigating a security leak inside CBI. Я расследую утечку информации внутри КБР.
I'm investigating the sinking of a sloop called the Cornwallis. Я расследую потопление судна под названием "Корнуоллис".
Why am I investigating him? [Chuckles] Почему я расследую его?
I'm investigating a series of suspicious deaths. Я расследую серию странных смертей.
Erm, I'm investigating an attempted break-in at a warehouse in Portmarnock, last Friday evening. Я расследую попытку ограбления склада в Портмарноке, что состоялась в пятницу.
Больше примеров...
Следственных (примеров 148)
The Code is intended to reduce the role played by the examining magistrate as an extension of the investigating authorities. Кодекс призван снизить роль судебного следователя как представителя следственных органов.
There should be provision for proper training in forensic science for the judicial police, prosecutors and investigating judges. Следует обеспечить надлежащую подготовку в вопросах судебной медицины для сотрудников судебной полиции, прокуроров и следственных судей.
The Committee notes the information provided by the State party on numerous training sessions and seminars attended by judges, police officers, prosecutors and other investigating bodies. Комитет отмечает представленную государством-участником информацию о многочисленных учебных курсах и семинарах, в которых приняли участие судьи, сотрудники полиции, прокуратуры и других следственных органов.
Each State Party shall, to the extent necessary, initiate, develop or improve a specific training programme for its law enforcement personnel, including prosecutors and investigating magistrates, and other personnel charged with the suppression of the offences set forth in this Convention. Каждое государство-участник в необходимых пределах осуществляет, разрабатывает или совершенствует конкретные программы подготовки персонала правоохранительных органов, в том числе работников прокуратуры и следственных магистратов, а также других сотрудников, отвечающих за пресечение правонарушений, предусмотренных в настоящей Конвенции.
Where investigating officials do not comply with their obligations under Part IC, s138 of the Evidence Act 1995 provides that a court may exercise a discretion to exclude the evidence obtained from pre-charge questioning. Статья 38 Закона о доказательствах 1995 года предусматривает, что в случаях, когда сотрудники следственных органов не выполняют своих обязанностей, согласно части IC суд может, по своему усмотрению, отклонить доказательства, полученные в ходе допросов, предшествовавших предъявлению обвинения.
Больше примеров...
Изучает (примеров 115)
WHO is currently investigating possibilities of making this an official WHO document; В настоящее время ВОЗ изучает возможности придания ему статуса официального документа ВОЗ;
The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) has been investigating since early 1997 the question of in-house preparedness, and has compiled an inventory list of business-critical systems. Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО) с начала 1997 года изучает вопрос о внутренней готовности и подготовила перечень ключевых систем.
Noting that the administering Power is investigating ways of improving the shipping services to Tokelau to ensure better communication with the outside world, and that efforts are being made towards the early establishment of an inter-atoll service, отмечая, что управляющая держава изучает пути совершенствования предоставляемых Токелау услуг по морским перевозкам, с тем чтобы обеспечить расширение связей с внешним миром, и что в настоящее время предпринимаются усилия к скорейшему созданию службы перевозок между атоллами,
In reporting its data the Party had indicated that it was aware of the apparent deviation and had said that it was investigating the possibility that the deviation had been caused by laboratory and analytical uses. Представляя свои данные, Сторона указала, что она в курсе допущенного видимого отклонения, и заявила, что изучает возможность того, что данное отклонение было вызвано лабораторными и аналитическими видами применения.
To prevent kidnapping and trafficking, the Government, with UNICEF support, has been investigating patterns of child trafficking and has begun to prepare national strategies to implement means to prevent domestic and/or foreign trafficking of children. Для недопущения похищений детей и торговли ими правительство, при поддержке со стороны ЮНИСЕФ, изучает схемы торговли детьми и приступило к подготовке национальных стратегий по созданию механизмов с целью предотвращения торговли детьми внутри страны и/или на зарубеж.
Больше примеров...
Расследуют (примеров 87)
EULEX and the Kosovo police Inspectorate are investigating the incident and the allegations. ЕВЛЕКС и Косовский полицейский инспекторат расследуют в настоящее время этот инцидент и обвинения.
The Office of the Prosecutor also responds to an increasing number of requests for cooperation from national authorities that are themselves investigating cases of genocide and crimes against humanity, and wish to obtain, in particular, access to the comprehensive archives of his Office. Канцелярия Обвинителя также реагирует на постоянно растущее число ходатайств о сотрудничестве из национальных органов власти, которые сами расследуют дела о геноциде и преступлениях против человечности и хотели бы, в частности, получить доступ к всеобъемлющим архивам его Канцелярии.
The boy's father told Army Radio that settlers had shot his son as he opened the door to the house. IDF said that police and the army were investigating the incident. Отец мальчика заявил корреспонденту армейского радио, что поселенцы выстрелили в его сына, когда он открыл дверь в дом. ИДФ сообщили о том, что полиция и военные власти расследуют этот инцидент.
They're investigating now. Они сейчас расследуют это дело.
The Lebanese Armed Forces is investigating the incident. Ливанские военные расследуют это происшествие.
Больше примеров...
Следственные (примеров 102)
In 129 of the cases, the investigating bodies found reason to believe that a criminal offence had taken place. В 120 делах следственные органы нашли основания считать, что имело место уголовное правонарушение.
The time of highest risk of ill-treatment is immediately after arrest and during the investigation period, when investigating authorities are seeking a confession. Опасность подвергнуться жестокому обращению наиболее высока сразу после задержания и в период ведения следствия, когда следственные органы пытаются добиться признательных показаний.
Investigating bodies and institutions established by the Nepal Army and police have also contributed immensely to counter impunity. Колоссальный вклад в борьбу с безнаказанностью вносят также следственные органы и механизмы, учрежденные непальской армией и полицией.
This is said to show that the investigating authorities were unbiased and conducted the necessary investigations impartially. Это свидетельствует о том, что расследование было объективным и беспристрастно проводились необходимые следственные мероприятия.
Investigating authorities in the Netherlands make use of the mechanism of joint investigation teams, in particular with civil law jurisdictions in Europe. Следственные органы в Нидерландах пользуются механизмом создания совместных следственных групп, в частности со странами Европы, в которых действует система гражданского права.
Больше примеров...
Проведения расследований (примеров 101)
UNMISS is committed to assisting the Government in this regard, including by monitoring, investigating and reporting on allegations of human rights violations. МООНЮС привержена делу оказания помощи правительству в этой области, в том числе посредством мониторинга, проведения расследований и представления отчетности по заявлениям о нарушениях прав человека.
Local content in the work of the Section is also assured through increased collaboration with local NGOs in monitoring, investigating and reporting on issues of human rights. Местные аспекты работы Секции также обеспечиваются благодаря возросшему сотрудничеству с местными НПО в области мониторинга, проведения расследований и подготовки отчетов по проблемам прав человека.
(b) The establishment of the Equality Ombudsman (2008:568) on 1 January 2009, with the mandate to monitor compliance with the Anti-Discrimination Act and promote equal rights by, inter alia, investigating complaints of discrimination and representing complainants in settlements or courts; Ь) введение 1 января 2009 года должности Омбудсмена по вопросам равенства с функциями мониторинга соблюдения Закона о борьбе с дискриминацией и поощрения равных прав, в частности путем проведения расследований по жалобам на дискриминацию и представительства истцов при внесудебных разбирательствах или в судах;
National financial intelligence units operated by investigating financial transactions that were reported as suspicious or which fell into other categories, such as large cash transfers, but information acquired was used for investigations not statistical purposes. Национальные подразделения по сбору оперативной финансовой информации действуют путем расследования финансовых сделок, которые, как сообщается, являются подозрительными или которые входят в такие другие категории, как переводы крупных наличных сумм, однако полученная информация используется для проведения расследований, а не в статистических целях.
However, the Committee remains deeply concerned by continuing allegations that the torture of persons under 18, including for purposes of extorting confessions, is widespread, and that the existing procedure for investigating such allegations is ineffective and does not provide for the protection of the victims. Однако Комитет по-прежнему выражает серьезную обеспокоенность по поводу продолжающих поступать утверждений о широком применении пыток в отношении лиц моложе 18 лет, в том числе в целях получения признаний и по поводу того, что существующая процедура проведения расследований по таким утверждениям является неэффективной и не обеспечивает защиту жертв.
Больше примеров...
Исследование (примеров 42)
I had Lindsay do a little investigating. Я попросил Линдси провести небольшое исследование.
Professor Jim Stevenson from Southampton University, and author of the report, said: This has been a major study investigating an important area of research. Автор доклада, профессор Джеймс Стивенсон из Саутгемптонского университета, заявил: «Это было крупное исследование в важной области.
you two will be one of the teams that's responsible for investigating what happened to the returnees. Вы будете одной из команд ответственных за исследование того, что случилось с вернувшимися.
With regard to indigenous peoples' spiritual link to their land, research was ongoing within the Permanent Forum on Indigenous Issues, the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples was investigating the subject, and several enterprises had already taken it into account when developing projects. Что касается духовной связи коренных народов с их землями, то проводится исследование в рамках Постоянного форума по вопросам коренных народов, Специальный докладчик по вопросу о правах коренных народов изучает эту тему, а несколько предприятий уже приняли во внимание этот аспект при разработке проектов.
The European Union is further investigating the industrial chemical productions that could lead to carbon tetrachloride emission and invites other Parties with similar industrial facilities to conduct an internal study to clarify the sources of CTC emissions, with the aim of identifying the source of the referred discrepancies. Европейский Союз продолжает изучение промышленных химических производств, работа которых может приводить к выбросам тетрахлорметана, и предлагает другим Сторонам, имеющим аналогичные промышленные объекты, провести внутреннее исследование, с тем чтобы более четко установить источники выбросов тетрахлорметана и выявить источники указанных расхождений.
Больше примеров...
Расследовал (примеров 70)
Unless there are two Pony Wayne Whites, this could be the insurance fraud John was investigating. Если только существуют два Пони Уэйна Уайта, связанных с аферой, которую расследовал Джон.
Some other lawyer would be investigating his death. Какой-нибудь другой юрист расследовал бы его смерть.
The central recommendation to the Government was the establishment of an independent body with the task of investigating all cases of disappearance which had occurred since 1995 and to accelerate its efforts to bring the perpetrators to justice. Главная рекомендация правительству состояла в том, что необходимо учредить независимый орган, который расследовал бы все случаи исчезновения, произошедшие после 1995 года, и активизировать усилия по привлечению виновных к ответственности.
Mr. Graveman was investigating something. Мистер Грейвман что-то расследовал.
I'm done investigating him, Ems. Я расследовал его, Эмс.
Больше примеров...
Проведение расследований (примеров 74)
UNOMIL currently has one human rights officer who is responsible for investigating and reporting on human rights violations. В настоящее время в составе МНООНЛ имеется один сотрудник по правам человека, который отвечает за проведение расследований и представление сообщений о нарушениях прав человека.
The adoption of a leniency regime could help to lower the costs associated with investigating and enforcing against cartelizing conduct in developing countries. Введение режима смягчения наказания в обмен на сотрудничество может помочь снизить затраты на проведение расследований и пресечение картельной практики в развивающихся странах.
As a result of this, ad hoc and discretionary practices in defining origin have sometimes been used by the national investigating authorities of the importing countries. В результате этого национальные органы импортирующих стран, ответственные за проведение расследований, в некоторых случаях используют специальные и произвольные методы при определении страны происхождения продукции.
In addition, in conformity with the regulations of Congress, there is a congressional Human Rights Committee, which is responsible for protecting and safeguarding human rights and for investigating human rights violations. Кроме того, в соответствии с правилами процедуры Конгресса в рамках одной из палат действует Комиссия по правам человека, в функции которой входят защита, предоставление гарантий и проведение расследований в случае нарушения прав человека.
Was it the official in charge of investigating those who were interrogated and was it true that that official was an ISA agent? Проводились ли они должностным лицом, отвечающим за проведение расследований в отношении лиц, подвергавшихся допросам, и действительно ли, что это должностное лицо являлось сотрудником АБИ?
Больше примеров...