Английский - русский
Перевод слова Investigating

Перевод investigating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расследование (примеров 958)
I don't want you investigating my crew. Я не хочу, чтобы ты вела расследование в отношении моих ребят.
After the Crime Syndicate's invasion of Earth, she begins investigating organized crime in Gotham. После вторжения Преступного Синдиката на Землю она начинает расследование организованной преступности в Готэме.
Mayfair waved me off of it, but... it's possible she continued investigating on her own. Мэйфер отстранила меня, но... возможно, она продолжила расследование самостоятельно.
The Group is investigating whether revenues from the aforementioned plantations are being used to fuel the activities of individuals linked to the pro-Gbagbo radical wing who have a vested interest in destabilizing the current Government. Группа проводит расследование с целью установить, используются ли поступления от эксплуатации вышеупомянутых плантаций для финансирования деятельности лиц, которые связаны с поддерживающим Гбагбо радикальным крылом и которые кровно заинтересованы в дестабилизации нынешнего правительства.
To this end, it is investigating groups and individuals who are situated in Lebanon and beyond, including the group claiming responsibility for the attack in the Abu Adass video. С этой целью она проводит расследование в отношении групп и отдельных лиц, которые находятся в Ливане и за его пределами, включая группу, взявшую на себя ответственность за нападения на видеозаписи Абу Адаса.
Больше примеров...
Расследуем (примеров 161)
But when we're investigating local corruption, Bureau policy is not to talk with the locals. Но когда мы расследуем местную коррупцию, то мы не говорим с местными.
We're investigating the possibility that someone released a virus targeting descendants of Genghis Khan at a coffee shop uptown. Мы расследуем дело, в котором кто-то в кофейне в центре города выпустил вирус, нацеленный на потомков Чингиз Хана.
We're off investigating a bank job instead of someone who's got a beef against Kudlow. Мы расследуем ограбление, вместо того, чтобы искать кого-то, кто точит на Кудлоу зуб.
We're not investigating anything. Мы ничего не расследуем.
What it is is, we are investigating a shooting, and we've got a pathologist who says the shooter's behaviour might be to do with something called selective serotonin re-uptake inhibitor. Вот в чем дело, мы расследуем стрельбу, и у нас есть эксперт, который утверждает, что поведение стрелявшего могло быть связано с тем, что называют селективным ингибитором обратного захвата серотонина.
Больше примеров...
Расследует (примеров 228)
He's been investigating the other incident from last night. Он расследует - другое происшествие с прошлой ночи.
She asked whether the Government was investigating or intended to investigate any cases involving senior officers. Оратор спрашивает, намеревается ли правительство расследовать или уже расследует дела, связанные с действиями старшего командного состава.
The Special Rapporteur has also received very recent and credible allegations of thallium poisoning (supported by certification of medical diagnosis) which he is investigating. Кроме того, в самое последнее время Специальный докладчик получил достоверные сообщения об отравлении таллием (подтверждаемые актом медицинского освидетельствования), которые он в настоящее время расследует.
In other news, the F.A.A. Is investigating charges of improper maintenance involving... В других новостях, Федеральное Авиационное Агентство расследует обвинения в неправильном обслуживании, включающем...
Yes, sir, but my team were investigating another case, and our inquiries led us unexpectedly to these findings, which I'm sure you'll agree, sir, put a completely new complexion - on everything. Да, сэр, но моя команда расследует другое дело, и это дознание привело нас к неожиданным находкам, которые, уверен - вы согласитесь, представляют все в совершенно новом свете.
Больше примеров...
Расследовать (примеров 213)
The second component consists in identifying, investigating and monitoring actual situations, specific incidents and individual cases, including allegations which may be forwarded to the Special Rapporteur. Вторая часть состоит в том, чтобы выявлять, расследовать и наблюдать за фактическими ситуациями, конкретными инцидентами и отдельными случаями, включая рассмотрение жалоб, которые могут быть направлены Специальному докладчику.
So you need to start investigating whatever this is in the next few minutes. Так что, тебе нужно расследовать то, что произошло, в течение следующих пяти минут.
It takes seconds to go into a bookstore or library and get books on that and start investigating it, researching it, and doing it. У вас займет считанные секунды, чтобы зайти в книжный магазин или библиотеку, взять нужные книги и начать расследовать, исследовать и делать это.»
The Committee recommends that the subdivision of the Investigative Committee tasked with investigating crimes committed by law enforcement officials be provided with sufficient financial and human resources to enable it to conduct such investigations into all allegations received. Комитет рекомендует наделить подразделение Следственного комитета по расследованию преступлений, совершаемых сотрудниками правоохранительных органов, достаточными финансовыми и кадровыми ресурсами, с тем чтобы дать ему возможность расследовать все поступающие обращения.
I'll be reporting to the DCC and the Chief Constable that AC-12 is more damaging to the Police Service than the officers you're meant to be investigating. Я доложу начальнику полиции и его заместителю, что АС-12 наносит полиции больше вреда, чем офицеры, деятельность которых вы должны расследовать.
Больше примеров...
Изучение (примеров 71)
Secretly investigating teachers behind my back? Секретное изучение учителей за моей спиной?
This includes assessing their own knowledge base; investigating their own environmental situation; visualizing a future scenario; analysing constraints to change; planning for change; and, finally, implementing change. Это включает в себя оценку их собственной базы знаний; изучение их собственной экологической ситуации; визуализацию будущего сценария; анализ ограничений на пути изменений; планирование в интересах изменений; и, наконец, осуществление изменений.
Investigating and taking appropriate steps as a matter of priority to strengthen, simplify and give full transparency to our national fisheries governance and licensing arrangements; изучение и принятие в первоочередном порядке соответствующих мер по укреплению, упрощению и обеспечению полной транспарентности наших механизмов по управлению отечественными рыболовецкими предприятиями и их лицензированию;
Deputy Director, Latvian national Human Rights Office, with responsibility for: Investigating the situation with regard to the observance of human rights in the country; Human rights education, consultation and review structures; Заместитель директора Латвийского национального управления по правам человека, ответственная за: - изучение положения в области прав человека в стране; - просветительскую деятельность в области прав человека, оказание консультативных услуг и контроль;
Investigating "alternative energy" options for future business изучение возможностей использования альтернативных видов энергии в рамках будущей деятельности.
Больше примеров...
Следственного (примеров 67)
2.6 Later the same day, Mr. Radjabov, chief of the investigating unit, asked the author to bring her son to the police station. 2.6 Позже в тот же день начальник следственного отдела г-н Раджабов попросил автора привести ее сына в отделение милиции.
The State Border Guard is an investigating institution in the proceedings concerning illegal crossing of the state boundary, and violation of the regime established for the borderland, border checkpoints, and boundary-crossing points. Государственная пограничная служба выполняет функции следственного органа в разбирательствах по делам о незаконном пересечении государственной границы и нарушении установленного режима для пограничной зоны, контрольно-пропускных пунктов и пунктов пересечения границы.
The Committee's previous conclusions had recommended the introduction of an effective mechanism for investigating claims brought against the State Security Investigation Department and, according to NGO reports, most cases of torture took place on their premises. В своих предыдущих выводах Комитет рекомендовал создать эффективный механизм для расследования заявлений с жалобами в адрес Следственного управления государственной безопасности, поскольку, по утверждениям НПО, большинство случаев пыток происходит в его помещениях.
The investigating bodies of the Bureau of Investigation, including the investigating teams in Moscow and Saint Petersburg, have worked actively to combat extremism. Активная работа по противодействию экстремизму проводится следственными органами Следственного комитета, в том числе следственными подразделениями по Москве и Санкт-Петербургу.
Reference is also made to a disciplinary inquiry carried out by the Investigating Office as well as by the Prosecutor for internal affairs in the police, both of which were filed. Сообщается также о дисциплинарном расследовании, произведенном подразделением следственного отдела, и о расследовании прокурорского отдела судебной полиции, оба из которых были прекращены.
Больше примеров...
Расследую (примеров 80)
I am investigating all misconduct, wherever it may be. Я расследую любые нарушения, в любой области.
I'm investigating Remy Callois's death. Я расследую смерть Реми Каллуа.
Actually, I'm investigating the earthquake. Вобще-то я расследую землетрясение.
I'm investigating a missing person's case. Я расследую дело о пропавшем человеке.
I'm investigating a drugs syndicate and your mobile phone number has come up in connection with one of the ring leaders. Я расследую дело о наркоторговле, и номер вашего сотового вспыл в связи с одним из лидеров группировки.
Больше примеров...
Следственных (примеров 148)
Police officers and other investigating authorities should be well trained to avoid interrogation techniques and practices that result in coerced or unreliable confessions or testimonies. Сотрудники полиции и других следственных органов должны иметь надлежащую подготовку, с тем чтобы избегать использования приемов и методов допроса, которые приводят к получению принудительных или ненадежных признаний и показаний.
In the course of investigating human rights violations, and because of the investigatory leeway truth commissions have, they can recommend the removal of personnel and the restructuring of institutions that may act as developmental blockages. В ходе расследований нарушений прав человека комиссии по установлению истины, обладая определенными возможностями по проведению следственных действий, могли бы выносить рекомендации в отношении отстранения тех или иных должностных лиц и проведения перестройки структур, которые могут препятствовать процессу развития.
Furthermore, the Government has been working on reducing the overall time spent on investigating and adjudicating in criminal cases by means of new legislation, new routines, improving the qualifications of the staff, and developing and improving the relevant computer technology. Кроме того, правительство работает над сокращением общего времени проведения следственных действий и вынесения судебных решений по уголовным делам путем разработки новых законов, методов работы, повышения квалификации персонала и разработки и совершенствования соответствующих компьютерных технологий.
Investigating staff members still have a crucial role to play and will be directly available to assist the legal staff working on each case. Сотрудники следственных групп по-прежнему играют чрезвычайно важную роль и будут непосредственно участвовать в оказании помощи юристам, занимающимся разбором конкретных дел.
Investigating authorities in the UK make use of the mechanism of joint investigation teams (JITs), in particular with civil law jurisdictions in Europe, when their use will mitigate problems in receiving intelligence and investigative cooperation from those jurisdictions. Следственные органы в Соединенном Королевстве используют механизм совместных следственных групп (ССГ), которые создаются, в частности, с юрисдикциями гражданского права в Европе, когда их использование позволяет смягчать проблемы в получении оперативных данных и в сотрудничестве со следственными органами этих юрисдикций.
Больше примеров...
Изучает (примеров 115)
It is also investigating the possibility of setting up an international motor vehicle insurance system for Central Asia. Он также изучает возможность создания международной системы автомобильного страхования для Центральной Азии.
CLAU carried out an assessment of Baku port in April and as a result, WFP is investigating the possibility of direct shipments by rail and sea from Europe to Azerbaijan. Эта группа провела в апреле оценку бакинского порта, и в результате этого МПП изучает возможность прямой поставки грузов по железной дороге и морем из Европы в Азербайджан.
These databases should include not only information about the environment, but also about who is actively investigating that environment, in order to facilitate further collaboration. Чтобы облегчить дальнейшее сотрудничество, в такие базы следует включать информацию не только об окружающей среде, но и о том, кто эту среду активно изучает.
Taking up the challenge of United Nations and World Health Assembly resolutions to assist developing countries in the area of road safety, the World Bank is currently investigating the establishment of a global road safety facility. В соответствии с резолюциями Организации Объединенных Наций и Всемирной ассамблеи здравоохранения, в которых предлагается оказывать развивающимся странам содействие в области безопасности дорожного движения, Всемирный банк в настоящее время изучает вопрос о создании глобального механизма по вопросам безопасности дорожного движения.
Astrophysicist Glenn Piner Had been investigating the physical conditions At the centers of these exotic galaxies. Астрофизик Глен Пайнар, изучает физическую среду в центрах этих странных галактик.
Больше примеров...
Расследуют (примеров 87)
UNIFIL and the Lebanese Armed Forces are currently investigating the incidents. ВСООНЛ и Ливанские вооруженные силы в настоящее время расследуют эти инциденты.
CPA security mechanisms such as the Ceasefire Joint Military Committee and the Area Joint Military Committees are largely functioning as intended, investigating violations and resolving conflict through discussions. Механизмы обеспечения безопасности СВС, такие, как Объединенный военный комитет по прекращению огня и зональные объединенные военные комитеты, в целом функционируют так, как и планировалось: они расследуют нарушения и разрешают конфликты путем переговоров.
Moreover, concern has been expressed at the duration of the mandate of the Commissions of Inquiry, which are said to be currently investigating the fate of 23,000 disappeared persons in the northern and eastern parts of the country. Кроме того, высказывалась озабоченность по поводу продолжительности мандата следственных комиссий, которые, по сообщениям, расследуют в настоящее время судьбу 23000 исчезнувших лиц в северных и восточных районах страны.
We are confident that the Russian authorities will be investigating that claim and will do all they can to trace his whereabouts and to transfer him immediately to the Hague Tribunal if he is located. Мы уверены в том, что российские власти расследуют это утверждение и сделают все возможное для выявления его местонахождения и немедленной передачи в Трибунал в Гааге в случае его задержания.
The Inspectors believe these observations remain relevant and would also note the importance of identifying cases of common interest, particularly when multiple agencies are investigating the same vendor or issue in a country. Инспекторы считают, что эти замечания остаются актуальными, и хотели бы также отметить важное значение выявления дел, представляющих общий интерес, особенно в тех случаях, когда сразу несколько учреждений расследуют дело одного и того же поставщика или какой-либо спор в одной стране.
Больше примеров...
Следственные (примеров 102)
Minors who have committed offences are handed over to investigating bodies in accordance with the law, where they may be held for no more than 72 hours. Совершившие преступления несовершеннолетние в соответствии с законом передаются в следственные органы, где их можно держать не более 72 часов.
If there is circumstantial evidence of criminal acts by staff members, the material collected is sent, in accordance with legislation, to the investigating agencies. Если в действиях сотрудников имеются признаки состава преступления, собранный материал в соответствии с требованиями уголовно-процессуального законодательства направляется в следственные органы.
The complaints of offences committed by officials - mainly corporal or verbal abuse of detainees during arrest, transfer or interrogation - were transmitted to investigating offices of the Prosecution Service, which have exclusive competence for the examination of such complaints. Жалобы на совершенные должностными лицами правонарушения, главным образом физические или словесные оскорбления заключенных во время ареста, пересылки или допроса, направлялись в следственные отделы прокуратуры, которые обладают исключительной компетенцией в отношении расследования подобных жалоб.
Hence, under articles 15, 25 and 26 of the Code of Criminal Procedures, public prosecutors, investigating judges and justices of the police must release any person being detained illegally in a place not designated by the Government for the purpose of detention. Так, согласно статьям 15, 25 и 26 Уголовно-процессуального кодекса, государственные прокуроры, следственные судьи и полицейские судьи должны освобождать всех лиц, незаконно содержащихся под стражей в местах, не утвержденных правительством для целей содержания под стражей.
The Dutch investigation services work closely with the main countries of origin of trafficking victims, sharing knowledge and experience and providing training, as well as actually investigating human trafficking. Голландские следственные службы работают в тесном взаимодействии с основными странами происхождения жертв торговли людьми, обмениваются с ними знаниями и опытом и организуют учебную подготовку, а также проводят реальное расследование дел, связанных с торговлей людьми.
Больше примеров...
Проведения расследований (примеров 101)
These provide for the exchange of information and evidence in investigating and prosecuting criminal offenses, and for the suppression or prevention of such offenses. С их помощью обеспечивается обмен информацией и доказательствами в ходе проведения расследований и судебного преследования в связи с уголовными преступлениями и в целях пресечения или предотвращения таких преступлений.
The Committee urges the State party to intensify efforts to combat child labour, including through systematic and effective labour inspections and by investigating, prosecuting and sanctioning those responsible and providing victims with rehabilitation and assistance. Комитет настоятельно призывает государство-участник активизировать усилия по борьбе с детским трудом, в том числе путем систематических и эффективных проверок по линии трудовых инспекций и проведения расследований, уголовного преследования и наказания виновных и обеспечения реабилитации жертв и предоставления им помощи.
The ultimate political justification for investigating the alleged violations is that putting an end to the prevailing culture of impunity in the region will help deter further violence and encourage the parties to find a peaceful solution to their differences. Окончательное политическое обоснование проведения расследований предположительно совершенных преступлений заключается в том, что пресечение в регионе царящей там «культуры безнаказанности» будет способствовать обузданию дальнейшего насилия и воодушевлению сторон на поиски мирного разрешения их разногласий.
At the cantonal and municipal levels, there has in recent years been a slow but steady increase in the number of "ombudspersons", who are responsible among other things for investigating the problems and demands that arise between the public and the Government or State. В последние годы на уровне кантонов и общин отмечается медленное, но неуклонное увеличение числа "омбудсменов", на которых возлагается, в частности, задача проведения расследований по проблемам и заявлениям, проистекающим из взаимоотношений между населением и публичной или государственной администрацией.
Based on the above-described laws and regulations, China has taken the initial step of establishing a multi-departmental joint working mechanism for enforcing laws on, investigating and punishing the "two illegal practices". На основании вышеупомянутых законов и предписаний Китай осуществил первый шаг по созданию совместного межведомственного рабочего механизма надзора за выполнением законов, проведения расследований и назначения наказания за «две незаконные практики».
Больше примеров...
Исследование (примеров 42)
In 1937, Paul Dirac and others began investigating the consequences of natural constants changing with time. В 1937 году Поль Дирак и другие учёные начали исследование последствий изменения во времени констант природы.
This will involve investigating the most appropriate approach to an optimal seamless geoid and the concept of adopting a reference ellipsoid to link individual datums to a regional datum. Для этого потребуется исследование наиболее целесообразного подхода к построению оптимального бесшовного геоида и концепции принятия референц-эллипсоида для увязки исходных данных отдельных государств с региональными исходными данными.
In the 1960s the Menninger Clinic studied Swami Rama, a noted yogi, specifically investigating his ability to exercise voluntary control of bodily processes (such as heartbeat) which are normally considered non-voluntary (autonomous) as well as Yoga Nidra. В 1960-х в Клинике Мененгера изучался Свами Рама, известный как йога, в частности исследование его способностей добровольного контроля телесных процессов (например серцебиение), которые обычно считаются недобровольными (автономными), а также известная йоганидра.
However, the latter study did not control for neuroticism, an important covariate when investigating relationships between extraversion and positive affect or wellbeing. Однако, последнее исследование не контролировало невротизм, важный ковариат при исследовании отношений между экстраверсией и положительным влиянием или благополучием.
The British UFO Research Association or BUFORA is a UK organisation formerly registered as "BUFORA Ltd"; dedicated to investigating UFO phenomena in the British Isles. Британская ассоциация по исследованию НЛО (BUFORA) - это уфологическая организация, ранее зарегистрированная под названием «BUFORA Ltd», целью которой является исследование феномена НЛО на Британских островах.
Больше примеров...
Расследовал (примеров 70)
Paul Reeves was investigating a missing flu virus. Пол Ривз расследовал пропажу вируса гриппа.
He was investigating a cyber breach and found there was a visitor that had been deleted from their logs. Он расследовал проблемы взлома и обнаружил, что одного из посетителей удалили из записи.
"We met while I was investigating your husband's unfortunate demise." "Мы познакомились, когда я расследовал несчастную гибель вашего мужа".
Two days earlier he had been fired from his advisory position to the Ministry of the Interior, where he was investigating the deaths of the Salvadoran deputies. За два дня до этого он был уволен с должности консультанта в Министерстве внутренних дел, где он расследовал смерть сальвадорских депутатов.
For people like this, who I've spent the last year and a half of my life investigating... Для этих людей, деятельность которых я расследовал последние полтора года...
Больше примеров...
Проведение расследований (примеров 74)
The Commission charges its staff of auditors and investigators with investigating the operations concerned. Комиссия поручает своим ревизорам и следователям проведение расследований соответствующих операций.
These provisions fall short of an independent and impartial investigation, given that the Ministry of Defence is made responsible for investigating the armed forces. Эти положения не предусматривают проведения независимого и беспристрастного расследования, если учесть, что ответственность за проведение расследований в вооруженных силах возложена на Министерство обороны.
As stated previously, with reform of the Code of Criminal Procedure prosecutors with various areas of specialization have been responsible for investigating acts that are related to human rights complaints. Как уже отмечалось выше, в соответствии с внесенными в Уголовно-процессуальный кодекс изменениями, проведение расследований по жалобам на нарушения прав человека проводится прокурорами различной специализации.
The Internal Affairs Unit is responsible for investigating police when complaints on human rights violations have been made. Подразделение по внутренним делам несет ответственность за проведение расследований в отношении полиции, когда направляются жалобы на нарушения прав человека.
The SFO is responsible for investigating and prosecuting serious or complex fraud cases, and is the lead agency in England and Wales for investigating and prosecuting cases of overseas corruption. УБССМ отвечает за проведение расследований и судебное преследование случаев крупного или сложного мошенничества и является ведущим учреждением в Англии и Уэльсе в области расследования и судебного преследования случаев коррупции в заморских территориях.
Больше примеров...