Английский - русский
Перевод слова Investigating

Перевод investigating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расследование (примеров 958)
It noted that in 2006, an independent authority had been established which was responsible for investigating complaints and allegations involving the police. Она отметила создание в 2006 году независимого органа, который отвечает за расследование жалоб и заявлений, связанных с полицией.
The courts ensured the administration of justice in the country; the prosecutors ensured that the laws of the land were observed; and the investigating authorities conducted preliminary inquiries into crimes. Суды обеспечивают отправление правосудия в стране; прокуроры следят за тем, чтобы соблюдались законы страны; следственные органы проводят предварительное расследование преступлений.
The wide scope of the mandate of MONUC included monitoring implementation of the Ceasefire Agreement and investigating violations of the ceasefire, maintaining continuous liaison with all field military headquarters, facilitating humanitarian assistance and developing and carrying out emergency mine action activities. Широкие рамки мандата МООНДРК включают контроль за осуществлением Соглашения о прекращении огня и расследование нарушений прекращения огня, поддержание постоянной связи со всеми полевыми военными штабами, содействие оказанию гуманитарной помощи и разработку и принятие срочных мер по разминированию.
(e) Investigating, reporting on and attempting to resolve any situation of violation of human rights; ё) расследование, представление доклада и принятие мер, направленных на урегулирование в отношении какого-либо случая нарушения прав человека;
However, the Committee is concerned that it is unclear whether the Ombudsman's mandate will explicitly cover the implementation of child rights, including receiving and investigating individual complaints from, and on behalf of, children on violations of their rights. Вместе с тем Комитет обеспокоен отсутствием ясности в вопросе о том, распространяются ли полномочия Омбудсмена на права ребенка, включая получение и расследование индивидуальных жалоб, поступающих от детей или от их имени по поводу нарушения их прав.
Больше примеров...
Расследуем (примеров 161)
We're investigating a criminal case that took place around that time. Мы расследуем старое дело оно касательно того периода.
But when we're investigating local corruption, Bureau policy is not to talk with the locals. Но когда мы расследуем местную коррупцию, то мы не говорим с местными.
Except we're investigating the death of a little girl, not a soul. Только вот мы расследуем смерть маленькой девочки, а не её души.
We were all investigating the Reaper. Мы все расследуем дело жнеца.
We're investigating the death of Lisa keller. Мы расследуем смерть Лизы Келлер.
Больше примеров...
Расследует (примеров 228)
Police in Kembleford are investigating the apparent suicide of radio announcer Richie Queenan. Полиция Кемблфорда расследует вероятное самоубийство радиоведущего Ричи Куинена.
The Court is currently investigating them; В настоящее время Суд расследует их;
Well, he has been investigating the case too. Он тоже расследует это дело.
Why are the police investigating a flood? Почему полиция расследует потоп?
Moriarty also appears as a corpse in Moriarty, the 2014 sequel to this novel, in which Pinkerton detective Frederick Chase is investigating the events that took place at the Reichenbach Falls. Мориарти также действует в романе «Мориарти», который является продолжением «Дома шёлка», в котором детектив агентства Пинкертона Фредерик Чейз расследует события у Рейхенбахского водопада.
Больше примеров...
Расследовать (примеров 213)
Restrictions on movement have also prevented UNCRO from investigating allegations of troop build-ups. Ограниченная свобода передвижения мешает также ОООНВД расследовать сообщения о наращивании численности войск.
There was an internal affairs department within the police service that was responsible for investigating police misconduct and police corruption. В службе полиции существует департамент по внутренним вопросам, который должен расследовать случаи неправомерного поведения сотрудников полиции, а также дела, связанные с коррупцией в рядах полиции.
Somalia will establish a National Independent Commission of Inquiry tasked with investigating allegations of serious violations of IHL and human rights on a permanent basis once conditions are ripe for such a Commission. Сомали учредит национальную независимую комиссию по расследованию, которой будет поручено расследовать на постоянной основе заявления о серьезных нарушениях международного гуманитарного права и прав человека, как только для создания такой комиссии созреют необходимые условия.
The Sudan and South Sudan also agreed to immediately activate the Ad Hoc Committee, which would be tasked with investigating cross-border allegations, and to immediately open 10 agreed border-crossing corridors. Судан и Южный Судан договорились также немедленно обеспечить начало деятельности Специального комитета, которому будет поручено расследовать трансграничные инциденты и немедленно открыть 10 согласованных коридоров для пересечения границы.
95.29. Establish an independent civilian authority charged with receiving complaints and investigating allegations of crimes committed by members of the Zimbabwe Republic Police, military and armed forces (Austria); 95.29 создать независимый гражданский орган, уполномоченный получать жалобы и расследовать утверждения о преступлениях, совершенных сотрудниками Республиканской полиции, военнослужащими и представителями вооруженных сил Зимбабве (Австрия);
Больше примеров...
Изучение (примеров 71)
Since large parts of the marine biosphere are still unexplored, there should be a welcome and support for projects aimed at investigating the biological diversity of the high seas and the biota, biotopes and habitats of the deep sea. Поскольку значительные районы морской биосферы остаются неисследованными, следует приветствовать и поддерживать проекты, направленные на изучение биологического разнообразия открытого моря и биоты, биотопов и ареалов обитания в глубоководных районах.
This includes assessing their own knowledge base; investigating their own environmental situation; visualizing a future scenario; analysing constraints to change; planning for change; and, finally, implementing change. Это включает в себя оценку их собственной базы знаний; изучение их собственной экологической ситуации; визуализацию будущего сценария; анализ ограничений на пути изменений; планирование в интересах изменений; и, наконец, осуществление изменений.
The project is aimed at investigating the dynamical behaviour and lifetimes of cometary and asteroidal dust particles and simulating their interactions with the Earth, in order to verify how inaccurate present models are, based on the assumption of ideally spherical and homogeneous interplanetary dust particles. Целью этого проекта является изучение динамичного поведения и продолжительности существования кометных и астероидных пылевых частиц, а также их взаимодействие с Землей для уточнения вопроса о том, насколько неточными являются существующие в настоящее время модели, исходя из предположения о наличии идеально сферических и однородных межпланетных пылевых частиц.
investigating inconsistencies in the statistics; изучение расхождений в статических данных;
In understanding climate change, the important issues are seasonal and inter-annual forecasting, studying long-term effects on marine ecosystems and investigating the integrity of the life-support system on earth, of which oceans are an integral part. В деле уяснения климатических изменений важными моментами являются сезонное и межгодичное прогнозирование, изучение долгосрочного воздействия на морские экосистемы и комплексное изучение всей системы жизнеобеспечения на Земле, неотъемлемой частью которой является Мировой океан.
Больше примеров...
Следственного (примеров 67)
The National Public Prosecutor's Office requested information from the investigating office in Cúcuta as to whether proceedings had been initiated in respect of officer Gabriel Ruiz Jiménez. Национальная генеральная прокуратура просила подразделение следственного отдела в Кукуте сообщить ей о возбуждении дела в отношении сотрудника Габриэля Руиса Хименеса.
Procedures for the application of disciplinary sanctions were different for each of the three branches of the judiciary; sanctions for judges, prosecutors and magistrates were imposed by the Supreme Court of Cassation, the Prosecutor-General and the head of the investigating authorities, respectively. Порядок применения дисциплинарных наказаний неодинаков для каждой из трех ветвей судебной власти; взыскания судьям, прокурорам и следственным судьям назначаются соответственно Верховным кассационным судом, Генеральным прокурором и начальником следственного управления.
In his capacity as a first-level investigating authority, in cases involving felonies and misdemeanours the public prosecutor is empowered to take numerous judicial decisions including, in particular, the issue of summons and warrants (art. 11 of the Code of Criminal Procedure). В качестве следственного органа первого уровня в случаях, связанных с фелониями и мисдиминорами, государственный обвинитель имеет право принимать различные юридические решения, включая, в частности, право отдавать приказы и выдавать ордера (статья 11 Уголовно-процессуального кодекса).
In 1935 the investigating department of police were quartered in the building, while the prison was turned into a detention center. В 1935 году в здание было переведён следственный отдел полиции, а тюрьма стала использоваться в качестве следственного изолятора.
The functions of the Investigations Division at the Office of the Prosecutor has grown from the traditional role of investigating by way of interviews and collection of evidence from crime scenes, as envisaged in 1995, to include trial support, Appeals Chamber support and analyst functions. Функции Следственного отдела в Канцелярии Обвинителя, которые состояли в определенной в 1995 году традиционной роли в области расследований посредством проведения бесед со свидетелями и сбора доказательств на местах преступлений, стали включать функции во время разбирательств, поддержки Апелляционной камеры и аналитические функции.
Больше примеров...
Расследую (примеров 80)
I'm investigating Patrick Morgan's death, yes. Да, я расследую смерть Патрика Моргана.
I am investigating all misconduct, wherever it may be. Я расследую любые нарушения, в любой области.
Castle, you know that case that I've been investigating? Касл, ты знаешь, то дело, что я расследую? ну... эм...
All this time I thought I was investigating what I thought was just a kidnapping. Все это время я думала, что расследую Простое похищение.
I think I'm investigating. Я серьёзно расследую это дело.
Больше примеров...
Следственных (примеров 148)
A pilot project was launched in this regard at the offices of three Detective Units responsible for investigating serious violent crimes. Осуществление соответствующего проекта начато в трех следственных отделах, занимающихся расследованием тяжких преступлений.
The ONUB-MONUC investigating team has collected information which, although insufficient for drawing conclusions at this stage, could be useful for an investigation by the Court. Следственная группа ОНЮБ-МООНДРК собрала информацию, которая, хотя и является недостаточной для каких-либо выводов на данном этапе, может оказаться полезной при производстве следственных действий Судом.
All concerned and, in particular, investigating officers, participated in regular training courses to upgrade their skills and ensure that they were fully aware of human rights and able to apply the law correctly. Все сотрудники, в особенности сотрудники следственных органов, посещают регулярные учебные курсы в целях повышения своей квалификации, всестороннего ознакомления с концепцией прав человека и освоения корректных методов правоприменительной деятельности.
Investigating officials have a duty to provide an interpreter where s/he believes on reasonable grounds that the protected suspect cannot communicate adequately because of language or a disability. Работники следственных органов обязаны обеспечить услуги переводчика, когда есть разумные основания полагать, что охраняемый подозреваемый не в состоянии нормально общаться по причине незнания языка или инвалидности.
The investigating authorities considered that the events as a whole probably arose from insults being exchanged by both sides. По мнению следственных органов, возможной причиной инцидента явился взаимный обмен оскорблениями между двумя сторонами.
Больше примеров...
Изучает (примеров 115)
The Task Force is investigating alternative ways to advance this work. Целевая группа изучает альтернативные пути продвижения работы в этой области.
(c) Hungary: The Ministry for Environment and Regional Policy is investigating the possibility of putting into operation another EMEP station in northern Hungary. с) Венгрия: Министерство охраны окружающей среды и региональной политики изучает возможность ввода в эксплуатацию еще одной станции ЕМЕП в северной части Венгрии.
The construction manager is investigating methods of simplifying and accelerating the construction of the building, meeting all requirements while keeping the building design modest, functional and temporary. Руководитель строительства изучает методы упрощения и ускорения строительства и выполнения всех требований при обеспечении того, чтобы проектируемое здание было скромным, функциональным и временным.
This project has also been designed to be complementary with concurrent work at the WHO, which is investigating the issue of migration of health workers from the perspective of developing countries. Этот проект был разработан для дополнения работы, осуществляемой в настоящее время ВОЗ, которая изучает вопрос о миграции медицинских работников из развивающихся стран.
Early on in the game, the Marine meets Dr. Jensen when he was accessing a computer terminal investigating his dismissal. В начале игры морпех встречает Доктора Дженсена за терминалом, когда последний изучает причины его отстранения от работы.
Больше примеров...
Расследуют (примеров 87)
UNIFIL and the Lebanese Armed Forces are currently investigating the incidents. ВСООНЛ и Ливанские вооруженные силы в настоящее время расследуют эти инциденты.
Those policemen are investigating poor Muriel's death. Эти полицейские расследуют смерть бедняжки Мюриэль.
The National Agency for the Prohibition of Trafficking in Persons and other related matters (NAPTIP) in Abuja Nigeria and the Ghana High Commission in Abuja, are investigating the case. Дело расследуют Национальное управление по борьбе с торговлей людьми и другим сложным вопросам (НУБТЛ) в Абудже, Нигерия, и Высокая комиссия Ганы в Абудже.
We are confident that the Russian authorities will be investigating that claim and will do all they can to trace his whereabouts and to transfer him immediately to the Hague Tribunal if he is located. Мы уверены в том, что российские власти расследуют это утверждение и сделают все возможное для выявления его местонахождения и немедленной передачи в Трибунал в Гааге в случае его задержания.
Knowing your show and its long history of investigating injustice, Я знаю о вашем шоу, на котором давно расследуют случаи несправедливости.
Больше примеров...
Следственные (примеров 102)
The prosecution service, and in exceptional cases, investigating judges direct judicial police investigations for that purpose. Прокуратура, а в исключительных случаях и следственные судьи, руководят в этих целях расследованиями, проводимыми судебной полицией.
Only the investigating authority is empowered to question the accused. Только следственные органы имеют право допрашивать обвиняемых
The time of highest risk of ill-treatment is immediately after arrest and during the investigation period, when investigating authorities are seeking a confession. Опасность подвергнуться жестокому обращению наиболее высока сразу после задержания и в период ведения следствия, когда следственные органы пытаются добиться признательных показаний.
The investigative authorities focus their attention on investigating abduction-related offences. Особое внимание следственные органы уделяют расследованию преступлений, связанных с похищениями людей.
Similarly, the investigating magistrates before whom Mr. Parot appeared did not report any visible signs of ill treatment or torture. Кроме того, следственные судьи, рассматривавшие его дело, не сообщают о каких-либо следах жестокого обращения или пыток на теле г-на Паро.
Больше примеров...
Проведения расследований (примеров 101)
Local content in the work of the Section is also assured through increased collaboration with local NGOs in monitoring, investigating and reporting on issues of human rights. Местные аспекты работы Секции также обеспечиваются благодаря возросшему сотрудничеству с местными НПО в области мониторинга, проведения расследований и подготовки отчетов по проблемам прав человека.
Some basic goals still need urgently to be met, however, such as the building of sound institutions for preventing, investigating and if necessary punishing any human rights violations that might occur. Однако еще предстоит решить сложные задачи, связанные с необходимостью срочного создания действенных механизмов предотвращения возможных нарушений прав человека, проведения расследований и, в соответствующих случаях, привлечения виновных к ответственности.
The State party should strengthen its efforts to combat gender-based violence and to ensure that cases are dealt with in an appropriate and systematic manner by, inter alia, investigating, prosecuting and punishing the perpetrators. Государству-участнику следует активизировать свои усилия по борьбе с гендерным насилием и обеспечить рассмотрение таких случаев на надлежащей и систематической основе, в частности путем проведения расследований, преследования и наказания виновных лиц.
One of the main achievements was the real-time exchange of information and the integration of the activities of law enforcement and regulatory authorities, including licensing authorities, and between participants, in tracking individual shipments and in investigating the legitimacy of the operators involved. Одним из важнейших достижений стал обмен информацией в режиме реального времени и объединение усилий правоохранительных и регламентирующих органов, включая лицензирующие органы, а также усилий участвующих в операции сторон для отслеживания индивидуальных поставок и проведения расследований законности действий соответствующих операторов.
While welcoming the creation of the institution of the Ombudsman for investigating individual complaints, the Committee notes that his or her powers are limited to recommendations covering the public sector. Приветствуя создание института омбудсмена для целей проведения расследований по жалобам отдельных лиц, Комитет вместе с тем отмечает, что полномочия омбудсмена ограничиваются рекомендациями в отношении государственного сектора.
Больше примеров...
Исследование (примеров 42)
Well, perhaps you can do some investigating for me. Ну, возможно вы можете провести некоторое исследование для меня.
In 1937, Paul Dirac and others began investigating the consequences of natural constants changing with time. В 1937 году Поль Дирак и другие учёные начали исследование последствий изменения во времени констант природы.
This will involve investigating the most appropriate approach to an optimal seamless geoid and the concept of adopting a reference ellipsoid to link individual datums to a regional datum. Для этого потребуется исследование наиболее целесообразного подхода к построению оптимального бесшовного геоида и концепции принятия референц-эллипсоида для увязки исходных данных отдельных государств с региональными исходными данными.
In November 1924, a team of researcher - professors from the renowned Harvard Business school of USA began investigating into the human aspects of work and working conditions at the Hawthorne plant of Western Electric Company, Chicago. В ноябре 1924 года группа исследователей - профессоров из знаменитого Harvard Business School США начали исследование человеческих аспектов работы и условий труда в Хоторне завода Western Electric Company, Чикаго.
Boeing undertook an evaluation of the issue, which included devoting the third test aircraft to investigating the problem. Boeing предпринял исследование этой проблемы, задействовав третий опытный самолёт в исследовательских полётах.
Больше примеров...
Расследовал (примеров 70)
Some other lawyer would be investigating his death. Какой-нибудь другой юрист расследовал бы его смерть.
Mulder and Scully reunite at the hospital, where Mulder tells Scully that Skinner was investigating a health funding bill called S.R. 819. Малдер сообщает Скалли, что Скиннер расследовал билль, связанный со здравоохранением, под названием «Резолюция Сената Nº 819».
Were you there investigating the breakout? Ты там расследовал проникновение?
My deputy was here investigating where Nighthorse helped David Ridges fake his death. Мой помощник расследовал тут дело, когда Найтхорс помог Дэвиду Риджесу инсценировать свою смерть.
I was investigating a kidnap case. Я расследовал дело о похищении.
Больше примеров...
Проведение расследований (примеров 74)
UNOMIL currently has one human rights officer who is responsible for investigating and reporting on human rights violations. В настоящее время в составе МНООНЛ имеется один сотрудник по правам человека, который отвечает за проведение расследований и представление сообщений о нарушениях прав человека.
There is a high level of cooperation among domestic agencies responsible for investigating and prosecuting crimes of corruption, and between them and the country's public authorities. Следует отметить высокий уровень сотрудничества между национальными учреждениями, отвечающими за проведение расследований и судебное преследование лиц, виновных в совершении преступлений, связанных с коррупцией, а также между этими учреждениями и органами государственной власти страны.
OIA is also responsible for investigating cases of alleged retaliation against "whistleblowers". УВР отвечает за проведение расследований утверждений о мошенничестве, коррупции и бесхозяйственности в ЮНИСЕФ, а также о преследовании и злоупотреблении служебным положением.
By the former Act, a Directorate on Corruption and Economic Crime was established, which is a law enforcement agency charged with the task of investigating and prosecuting serious economic crimes, corruption, and money-laundering offences. В соответствии с первым из них было создано Управление по борьбе с коррупцией и экономической преступностью - правоохранительное ведомство, в задачи которого входит проведение расследований и преследование в судебном порядке экономических преступлений, коррупции и отмывания денег.
In this connection, the Committee recalls that, in its resolution 61/267 B, the Assembly amended the model memorandum of understanding with troop-contributing countries to give the Government concerned primary responsibility for investigating members of its national contingent. В этой связи Комитет напоминает о том, что в своей резолюции 61/267 B Ассамблея внесла поправки в типовой меморандум о взаимопонимании со странами, предоставляющими войска, возлагающие на соответствующее правительство главную ответственность за проведение расследований в отношении членов его национального контингента.
Больше примеров...