Английский - русский
Перевод слова Investigating

Перевод investigating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расследование (примеров 958)
But a federal prosecutor investigating, even if it doesn't go to trial, may serve as a disincentive. Но расследование государственного прокурора, даже если дело не дойдёт до суда, возможно, заставит их остановиться.
He also wished to know whether the Committee responsible for investigating the high rate of deaths and disabilities among Miskito divers had reached any conclusions, and if so, what had been its findings. Он также желает знать, пришел ли Комитет, отвечающий за расследование большого количества смертей и случаев инвалидности среди ныряльщиков народности мискито, к каким-либо выводам, и если это так, в чем они состоят.
The Group of Experts has been investigating a number of methods employed by CNDP to raise finances and sustain the movement's activities in the territory under its control. Группа экспертов проводит расследование ряда методов, которые используются членами НКЗН для мобилизации финансовых средств и поддержания деятельности этого движения на территориях, находящихся под контролем этой группировки.
Furthermore, protection against torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment extends beyond the absolute ban on torture, given that it holds States responsible for actively and effectively investigating any allegations of torture and holding the perpetrators accountable. Кроме того, защита от пыток или других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания выходит за рамки абсолютного запрета пыток, так как она налагает на государства ответственность за активное и эффективное расследование любых обвинений в пытках и наказание виновных.
Likewise, J. M. Boutwell, investigating in 1911, was told by one of the participants in the discovery that the whole thing was indeed a hoax. Кроме того, Баутвелл, проводивший расследование в 1911 году, получил от одного из участников обнаружения информацию, что всё это было на самом деле обманом.
Больше примеров...
Расследуем (примеров 161)
And why aren't we investigating that? И почему мы это не расследуем?
You know, investigating. Ну, расследуем... знаешь ли.
We are investigating this case. Мы расследуем это дело.
We're investigating the death of a young woman... Мы расследуем смерть молодой женщины...
Craig, as I'm sure you're aware, we're investigating the death of Gerald French. Крейг, должно быть вы знаете, что мы расследуем смерть Джеральда Френча. А также, мы расследуем другие возможные случаи халатности, которые возможно имели место в Уиллоу Вэйл за последние месяцы.
Больше примеров...
Расследует (примеров 228)
The Panel is currently investigating a number of potential cases of violations by sea and air relating to transfers of materiel to Libya. В настоящее время Группа расследует ряд возможных нарушений на море и в воздухе, касающихся передачи имущества в Ливию.
Sadly, for those of us investigating fish-based crime, there's no national database to compare it to. К сожаления для тех из нас, кто расследует рыбные преступления, нет национальной базы данных для сравнения.
The Group is investigating possible assistance received by foreign armed troops in the area, including deliveries of weapons from across Lake Tanganyika and military training of FNL. Группа расследует возможные случаи оказания помощи иностранным вооруженным группам в этом районе, включая поставки оружия через озеро Танганика и военную подготовку ФНЛ.
During its current mandate, the Group is investigating both local financial arrangements as well as external financing of ADF, in particular the role played by regional and international support networks coordinated by Mr. Mukulu. В рамках своего нынешнего мандата Группа расследует как местные финансовые договоренности, так и источники внешнего финансирования АДС, в частности изучает роль, которую играют региональные и международные сети поддержки, координируемые г-ном Мукулу.
UNOMIL is also investigating reported executions by the LPC High Command of LPC combatants accused of indiscipline and harassment of civilians in Grand Bassa and Rivercess counties. МНООНЛ расследует также сообщения о произведенных Верховным командованием ЛСМ казнях комбатантов ЛСМ, которые были обвинены в нарушении дисциплины и притеснении гражданского населения в графствах Гранд-Баса и Ривер-Сесс.
Больше примеров...
Расследовать (примеров 213)
I'm investigating the warehouse break-in. Кто-то вломился на склад, нужно это расследовать.
There is no interest in investigating what happened 14 years ago. Нет заинтересованности расследовать то, что произошло 14 лет назад.
We find out who you really are, we start investigating them, too. Как только мы узнаем, кто вы, их мы тоже начнём расследовать.
Accordingly, it was cooperating actively with the Commission of Experts established pursuant to Security Council resolution 780 (1992), which was charged with investigating the facts and collecting the necessary information so that those responsible would be brought to justice. Соответственно, оно активно сотрудничает с созданной во исполнение резолюции 780 (1992) Совета Безопасности Комиссией экспертов, которой поручено расследовать факты и осуществлять сбор необходимой информации, с тем чтобы обеспечить привлечение к ответственности виновных лиц.
There are four police departments: criminal, public order, administrative, and national security, the latter being responsible for investigating offences allegedly committed by members of the forces of law and order. Полицейское управление состоит из четырех департаментов: уголовная полиция, полиция общественного порядка, административная полиция и департамент внутренней безопасности, которому поручено расследовать нарушения, вменяемые сотрудникам сил правопорядка.
Больше примеров...
Изучение (примеров 71)
Not only will this make it easier for the national jurisdiction to quickly understand and work with the file but it will cut down on the time that the national jurisdiction will spend on investigating the files. Это не только позволит национальным судебным органам быстрее разобраться с материалами дела и использовать их в своей работе, но и сократит время, которое национальные судебные органы потратят на изучение материалов.
Continue the good cooperation among European organizations to promote sustainable forest management in the region, including investigating innovative and effective approaches, in order to take full advantage of synergies and to promote exchange across different sectors. продолжали плодотворное сотрудничество, налаженное между европейскими организациями в целях содействия обеспечению устойчивого лесопользования в регионе, включая изучение новых и эффективных подходов, для использования всех преимуществ, которые дает синергизм, и поощрения обменов между различными секторами.
Investigating and taking appropriate steps as a matter of priority to strengthen, simplify and give full transparency to our national fisheries governance and licensing arrangements; изучение и принятие в первоочередном порядке соответствующих мер по укреплению, упрощению и обеспечению полной транспарентности наших механизмов по управлению отечественными рыболовецкими предприятиями и их лицензированию;
The Unit implements the headquarters aviation safety system for reporting, investigating, collating, studying and analysing aircraft accident and incident data, promotes safety training and disseminates lessons learned from other field missions. Группа создает для штаба систему авиационной безопасности, обеспечивающую представление информации, проведение расследований, сопоставление, изучение и анализ случаев связанных с воздушным транспортом аварий и инцидентов, организует обучение по технике безопасности и распространяет опыт других полевых миссий.
In understanding climate change, the important issues are seasonal and inter-annual forecasting, studying long-term effects on marine ecosystems and investigating the integrity of the life-support system on earth, of which oceans are an integral part. В деле уяснения климатических изменений важными моментами являются сезонное и межгодичное прогнозирование, изучение долгосрочного воздействия на морские экосистемы и комплексное изучение всей системы жизнеобеспечения на Земле, неотъемлемой частью которой является Мировой океан.
Больше примеров...
Следственного (примеров 67)
Any extension had to be authorized by the public prosecutor or investigating magistrate. Любое продление срока задержания осуществляется только с санкции прокурора или следственного судьи.
He drew attention to the matter of General Pinochet, who had been detained in London at the request of a Spanish investigating magistrate with a view to having him extradited to Spain to be charged with committing certain international crimes. Он обращает внимание на дело генерала Пиночета, который задержан в Лондоне в связи с запросом испанского следственного судьи о его выдаче Испании для привлечения к ответственности по обвинению в совершении ряда международных преступлений.
The Committee's previous conclusions had recommended the introduction of an effective mechanism for investigating claims brought against the State Security Investigation Department and, according to NGO reports, most cases of torture took place on their premises. В своих предыдущих выводах Комитет рекомендовал создать эффективный механизм для расследования заявлений с жалобами в адрес Следственного управления государственной безопасности, поскольку, по утверждениям НПО, большинство случаев пыток происходит в его помещениях.
The functions of the Investigations Division at the Office of the Prosecutor has grown from the traditional role of investigating by way of interviews and collection of evidence from crime scenes, as envisaged in 1995, to include trial support, Appeals Chamber support and analyst functions. Функции Следственного отдела в Канцелярии Обвинителя, которые состояли в определенной в 1995 году традиционной роли в области расследований посредством проведения бесед со свидетелями и сбора доказательств на местах преступлений, стали включать функции во время разбирательств, поддержки Апелляционной камеры и аналитические функции.
Increase manpower and resources for training and capacity-building for strengthening the (currently one-man) unit of the National Bureau of Investigation in charge of detecting corruption and supporting other law enforcement personnel in identifying, detecting and investigating corruption-related offences. следует расширить штат (в настоящее время состоящий из одного человека) и выделить дополнительные ресурсы на профессиональную подготовку и укрепление потенциала сотрудников отдела Национального следственного управления, отвечающего за выявление случаев коррупции и оказание содействия сотрудникам других правоохранительных подразделений в обнаружении, выявлении и расследовании случаев коррупции;
Больше примеров...
Расследую (примеров 80)
FBI. I'm working with department of corrections, investigating allegations of prison inmate abuse. Я работаю с Департаментом исполнения наказаний, расследую надругательства над заключенными.
I'm investigating a car accident that Layla was involved in. Я расследую автомобильную аварию с участием Лейлы.
Castle, you know that case that I've been investigating? Касл, ты знаешь, то дело, что я расследую? ну... эм...
Private investigator... investigating. Частный сыщик... расследую.
I'm investigating a series of suspicious deaths. Я расследую серию странных смертей.
Больше примеров...
Следственных (примеров 148)
This is not just to maintain independence from the investigating functions of the police but also to safeguard the integrity of the programme. Это не означает только обеспечение независимости от следственных подразделений полиции, но и служит гарантией целостности программы.
The need to establish or strengthen institutions (e.g. professionally competent and effective investigating agencies) will also inevitably arise. Также неизбежно возникнет необходимость в создании или укреплении соответствующих государственных структур (например, высокопрофессиональных и эффективных следственных органов).
In the last quarter of 2000, three national training courses to customs, border control and investigating authorities were given by IAEA in Belarus, Kazakhstan and Ukraine. В течение последнего квартала 2000 года МАГАТЭ провело три национальных учебных курса для таможенных, пограничных и следственных органов в Беларуси, Казахстане и Украине.
Under these programmes, military procurators are responsible for monitoring compliance with the law by bodies conducting operational and investigative activities and initial inquiries in military units, institutions and other formations and in military investigating agencies in connection with cases of abductions and disappearances. В соответствии с указанными программами на военных прокуроров возложен надзор за соблюдением законов органами, осуществляющими оперативно-розыскную деятельность, дознание в воинских частях и учреждениях, иных воинских формированиях, а также военных следственных органах при расследовании уголовных дел о похищении и безвестном исчезновении людей.
As the Special Rapporteur noted in his report, the fact that in many cases investigating bodies and courts impose preventive detention without sufficient grounds, or delay investigation or hearing of criminal cases, constitutes a major reason for the overcrowding of remand centres. В качестве одной из причин переполнения следственных изоляторов в докладе Специального докладчика правильно отмечается недостаточно обоснованное применение в ряде случаев органами дознания, следствия и судами меры пресечения в виде заключения под стражу, затягивание ведения расследования и судебного разбирательства уголовных дел.
Больше примеров...
Изучает (примеров 115)
While the Panel is investigating this issue, the impossibility to conduct research on the ground is an obstacle. В настоящее время Группа изучает этот вопрос, но эту работу затрудняет невозможность сбора информации на местах.
New Zealand is investigating ways to help manage these risks and to provide additional assistance to Pacific Island countries. Новая Зеландия изучает пути устранения этих угроз и способы оказания дополнительной помощи тихоокеанским островным странам.
She was said to remain confined to a wheelchair and unable to walk as a result of the torture. The Government replied on 27 November 1996 that pursuant to her complaint, the Tunceli Provincial Administrative Council was investigating the case. Как сообщалось, она вынуждена была пользоваться каталкой, поскольку не могла ходить в результате пыток. 27 ноября 1996 года правительство ответило, что Тунджельский провинциальный административный совет изучает ее жалобу.
NORI is investigating using renewable energy for future sea floor mining and has assembled a team of leaders in this field НОРИ изучает возможности использования возобновляемой энергии для будущей разработки морского дна и собрала группу ведущих специалистов в этой области;
In consultation with OIOS, the Registrar was also investigating a report from a current counsel that he had declined a request from a client to split fees and had asked the Registrar to withdraw him from the case. В консультации с УСВН Секретарь изучает также сообщение одного из нынешних адвокатов о том, что он отказался от поступившего от клиента предложения разделить гонорары, и просил Секретаря освободить его от ведения дела.
Больше примеров...
Расследуют (примеров 87)
UNIFIL is currently investigating the incident. В настоящее время ВСООНЛ расследуют этот инцидент.
Courts in the department of the South are investigating several complaints of police abuses which are being monitored by MICIVIH observers. Суды в Южном департаменте расследуют несколько жалоб о злоупотреблениях полиции, которые находятся под контролем наблюдателей МГМГ.
In addition, requests from States outside the former Yugoslavia investigating war crimes committed there have increased. Помимо этого, увеличилось количество просьб, полученных от других государств, которые расследуют военные преступления, совершенные в бывшей Югославии.
We heard first-hand reports of goods being stolen and the United Nations on the ground is investigating the claims made by international non-governmental organizations that refugees have, in fact, actually been attacked. Мы из первых рук получали сообщения о похищении товаров, и присутствующие на местах сотрудники Организации Объединенных Наций расследуют утверждения международных неправительственных организаций о том, что беженцы в самом деле подвергаются фактическим нападениям.
CPA security mechanisms such as the Ceasefire Joint Military Committee and the Area Joint Military Committees are largely functioning as intended, investigating violations and resolving conflict through discussions. Механизмы обеспечения безопасности СВС, такие, как Объединенный военный комитет по прекращению огня и зональные объединенные военные комитеты, в целом функционируют так, как и планировалось: они расследуют нарушения и разрешают конфликты путем переговоров.
Больше примеров...
Следственные (примеров 102)
Minors who have committed offences are handed over to investigating bodies in accordance with the law, where they may be held for no more than 72 hours. Совершившие преступления несовершеннолетние в соответствии с законом передаются в следственные органы, где их можно держать не более 72 часов.
Only a small number had been summoned for questioning because the investigating judges had been unwilling or unable to enforce summons for these officials. Лишь незначительное число этих должностных лиц было вызвано на допросы, поскольку следственные судьи не желали или не имели возможности обеспечить явку этих должностных лиц для дачи показаний.
The above-mentioned military investigating agencies are responsible for conducting pre-trial investigations of crimes allegedly committed by military personnel. Предварительное следствие по делам о преступлениях, совершенных военнослужащими, осуществляют военные следственные органы Следственного комитета.
It must also be pointed out that all the investigative techniques available to investigating authorities, such as covert operations, the use of informants, interception and monitoring of communication, controlled delivery etc. are available to detect and investigate money laundering. Следует также отметить, что для выявления случаев отмывания денег и их расследования следственные органы могут применять все доступные методы расследования, такие, как тайные операции, привлечение осведомителей, перехват и отслеживание сообщений, контролируемая поставка и т.д.
It is therefore necessary to provide all institutions responsible for investigating such crimes with more modern technology in order to ensure that investigations are proactive and not reactive. С учетом вышесказанного все учреждения, занимающиеся расследованием этих преступных деяний, необходимо оснастить самой современной техникой, чтобы следственные органы от «обороны» перешли к наступательной тактике.
Больше примеров...
Проведения расследований (примеров 101)
In its report, the High-level Panel proposes giving human rights components of peacekeeping operations explicit mandates and sufficient resources for investigating and reporting human rights violations against women. В своем докладе Группа высокого уровня предлагает наделить группы, отвечающие за соблюдение прав человека в рамках миротворческих операций, четкими мандатами и достаточными ресурсами для проведения расследований и представления докладов о нарушении прав женщин.
The IGO contributes to the overall integrity of UNHCR's operations by investigating reports of possible misconduct by UNHCR staff. УГИ вносит вклад в общую транспарентность операций УВКБ путем проведения расследований по сообщениям о возможных проступках со стороны персонала УВКБ.
(a) Establish a comprehensive child protection system including a systematic mechanism for investigating, convicting or sanctioning those responsible for violations against children; а) создать всеобъемлющую систему защиты ребенка, включая механизм проведения расследований, привлечения к ответственности и наказания виновных в нарушениях прав детей;
Methodology for investigating the UNITA diamond trade Методология проведения расследований в связи с торговлей алмазами, которую ведет УНИТА
With assistance from judicial bodies, the Ministry of Public Health (MSP), and the judicial police's forensic medicine department, the FGE developed the following standardized protocols for investigating violence against women: ГСП при содействии со стороны учреждений системы судебной власти, Министерства здравоохранения (Минздрав), отдела судебной медицины судебной полиции разработала стандартные протоколы для проведения расследований по делам о насилии в отношении женщин, а именно:
Больше примеров...
Исследование (примеров 42)
I had Lindsay do a little investigating. Я попросил Линдси провести небольшое исследование.
Professor Jim Stevenson from Southampton University, and author of the report, said: This has been a major study investigating an important area of research. Автор доклада, профессор Джеймс Стивенсон из Саутгемптонского университета, заявил: «Это было крупное исследование в важной области.
Dash and I have been investigating, but... Мы с Дэшем проводили исследование, но...
Boeing undertook an evaluation of the issue, which included devoting the third test aircraft to investigating the problem. Boeing предпринял исследование этой проблемы, задействовав третий опытный самолёт в исследовательских полётах.
For example, the ABS is currently investigating the most appropriate use of BAS data in the Quarterly Business Indicators Survey, one of our flagship quarterly collections. Так, например, в настоящее время СБА проводит исследование по вопросу о наиболее целесообразных путях использования данных ОХД в квартальном обзоре коммерческих показателей, который является одним из наших главных ежеквартальных мероприятий по сбору данных.
Больше примеров...
Расследовал (примеров 70)
Some other lawyer would be investigating his death. Какой-нибудь другой юрист расследовал бы его смерть.
The agent was investigating me, okay? Этот агент расследовал меня, понимаешь?
"We met while I was investigating your husband's unfortunate demise." "Мы познакомились, когда я расследовал несчастную гибель вашего мужа".
So besides this kid, Adam, there appears to be no one else investigating what happened? Значит, кроме этого парня Адама, больше никто не расследовал, что же случилось?
At about the same time, I was investigating a man who'd thrown his wife in the Splugen Pass in the Swiss Alps. В то время я расследовал дело о парне, который толкнул свою жену в пропасть в Швейцарских Альпах.
Больше примеров...
Проведение расследований (примеров 74)
Since its establishment, the Monitoring Mechanism has been charged with the responsibility of collecting information and investigating leads relating to violations of pertinent sanctions resolutions "with a view to improving the implementation of the measures imposed against UNITA". С момента своего создания Механизм наблюдения отвечает за сбор информации и проведение расследований, касающихся нарушений соответствующих резолюций о санкциях, в целях «повышения эффективности осуществления мер в отношении УНИТА».
Investigating and punishing violations of human rights is the preserve of State administrations. Проведение расследований в отношении случаев нарушения прав человека и назначение наказаний за них является прерогативой администрации штатов.
The scope of the investigating authority of the IGO does not cover the investigation of IPs suspected of misconduct. Следственные полномочия УГИ не включают в себя проведение расследований в отношении ПИ, подозреваемых в нарушениях.
Analysis and verification of the information achieved by regional units about the mentioned organized crime activities, creating a secure environment while implementing the prevention of serious criminal acts, disclosing and investigating them, coordinating the investigations and promoting international cooperation Анализ и проверка информации, полученной региональными подразделениями об упомянутой выше организованной преступной деятельности, создание безопасных условий при принятии мер в целях предупреждения серьезных уголовных деяний, раскрытие и расследование таких деяний, проведение расследований и развитие международного сотрудничества
Was it the official in charge of investigating those who were interrogated and was it true that that official was an ISA agent? Проводились ли они должностным лицом, отвечающим за проведение расследований в отношении лиц, подвергавшихся допросам, и действительно ли, что это должностное лицо являлось сотрудником АБИ?
Больше примеров...