Английский - русский
Перевод слова Investigating

Перевод investigating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расследование (примеров 958)
But then I got a phone call, and the man on the other end of the line wanted Ellen to stop investigating immediately. Но потом я позвонил, и челевек на другом конце линии хотел, чтобы Эллен немедленно прекратила расследование.
The Group of Experts has been investigating a number of methods employed by CNDP to raise finances and sustain the movement's activities in the territory under its control. Группа экспертов проводит расследование ряда методов, которые используются членами НКЗН для мобилизации финансовых средств и поддержания деятельности этого движения на территориях, находящихся под контролем этой группировки.
ICJ and AI noted that the Independent Complaints Directorate (ICD), responsible for investigating allegations of torture and unlawful killings by police, had now been re-established on the basis of its own independent legislation. МКЮ и МА отметили, что в настоящее время было вновь создано Независимое управление по жалобам (НУЖ), отвечающее за расследование утверждений, касающихся применения пыток сотрудниками полиции и совершения ими незаконных убийств, которое теперь действует на основании своего собственного независимого устава.
In practice, that may involve the transfer of evidence or case files from one investigating jurisdiction to another, on the understanding that the receiving jurisdiction will take action on such information. На практике это может предполагать передачу доказательств или материалов дела от одной ведущей расследование юрисдикции другой при том понимании, что в получающей материалы юрисдикции на основании такой информации будут приняты меры.
Sweden would like to add that the duties of the Equality Ombudsman include investigating complaints of, among others, ethnic discrimination and the Ombudsman can bring cases to court without any costs for the claimant. ЗЗ. Швеция хотела бы добавить, что в обязанности Омбудсмена по вопросам равенства входит расследование жалоб, в частности на дискриминацию по этническому признаку, причем Омбудсмен может передавать дела в суд без каких-либо издержек для истца.
Больше примеров...
Расследуем (примеров 161)
Well, Mr. Nathan, we're investigating a rash of break-ins in the area. Мистер Нейтан, мы расследуем серию краж со взломом в округе.
We're investigating the possibility that someone released a virus targeting descendants of Genghis Khan at a coffee shop uptown. Мы расследуем дело, в котором кто-то в кофейне в центре города выпустил вирус, нацеленный на потомков Чингиз Хана.
We do the investigating, and they do the marching and the saluting. Мы расследуем преступления, а они маршируют и отдают честь.
We're still investigating. Мы все еще расследуем.
Well, we're investigating a recent series of murders. Мы расследуем недавнюю серию убийств.
Больше примеров...
Расследует (примеров 228)
The Attorney General is investigating allegations that he systematically buried evidence to get convictions. Генеральный прокурор расследует обвинение, что он систематически скрывал улики для получения обвинительного приговора.
The Procurator-General's Office has reported that it is investigating 104 cases of enforced disappearance. Прокуратура сообщила о том, что в настоящее время она расследует 104 случая насильственного исчезновения.
She asked whether the Government was investigating or intended to investigate any cases involving senior officers. Оратор спрашивает, намеревается ли правительство расследовать или уже расследует дела, связанные с действиями старшего командного состава.
The Panel welcomes the information received from the Government of China that it is investigating the reports of military materiel of possibly Chinese origin in the hands of Government of the Sudan forces in Darfur. Группа с удовлетворением отмечает поступившую от правительства Китая информацию о том, что оно расследует сообщения о передаче военных материалов возможно китайского происхождения вооруженным силам правительства Судана в Дарфуре.
He's investigating our case. Он расследует наше дело.
Больше примеров...
Расследовать (примеров 213)
It has the role of investigating and preventing crime, functions that are exercised in defence of democratic legality and fully respecting civil rights. Уголовный розыск призван расследовать и предупреждать преступления и действовать в рамках защиты демократической законности и неукоснительного уважения гражданских прав.
Those reports called for urgent preventive measures to be implemented, since the departments concerned were precisely those responsible for investigating complaints of torture. В этих сообщениях содержится призыв к принятию срочных превентивных мер в этой связи, поскольку именно этим отделам поручено расследовать жалобы на применение пыток.
Furthermore, the Waitangi Tribunal, an independent commission of inquiry tasked with investigating Treaty breaches, had produced a number of significant reports making recommendations in respect of issues such as Maori property rights and tertiary education funding. Кроме того, трибунал Вайтанги, представляющий собой независимую комиссию, которой поручено расследовать нарушения Договора, подготовил ряд важных докладов с рекомендациями по таким вопросам, как права собственности маори и финансирование высшего образования.
My Government has also established a Human Rights Commission, which is responsible for investigating alleged human rights violations in Zambia, including those committed prior to the reintroduction of plural politics in 1991. Мое правительство также учредило комиссию по правам человека, на которую возложена ответственность расследовать заявленные нарушения прав человека в Замбии, включая те из них, которые были совершены до восстановления плюралистической политической программы в 1991 году.
We remain at Qualor Il, investigating the theft of a surplus Vulcan ship. "Энтерпрайз" остается на орбите Куалора 2, пока мы продолжаем расследовать кражу списанного вулканского корабля.
Больше примеров...
Изучение (примеров 71)
Canada is investigating the economic, social and environmental effects of measures undertaken to mitigate GHG emissions, and also how performance indicators could be used to assess progress in this field. В Канаде ведется изучение экономических, социальных и экологических последствий мер, осуществляемых в целях снижения объема выбросов парниковых газов, а также возможностей использования показателей эффективности мер для оценки прогресса в этой области.
This activity includes investigating alternative compilation methodologies with other national and international agencies, improving the OECD compilation methodology and revising existing OECD leading indicators and improving the presentation and transparency of leading indicators to broaden the audience of users. Эта деятельность включает в себя изучение в сотрудничестве с другими международными агентствами альтернативных методов расчета, совершенствование методологии расчетов ОЭСР и пересмотр существующих опережающих показателей ОЭСР, а также совершенствование представления и повышение транспарентности опережающих показателей с целью расширения числа их пользователей.
The Australian Government has committed to investigating measures to strengthen the financial security of seniors, carers and people with disability, including a review of the Age Pension, Carer Payment and Disability Support Pension, as part of its inquiry into Australia's Future Tax System. 11.20 Правительство Австралии считает своим долгом изучение мер укрепления финансовой защищенности пожилых людей, лиц, обеспечивающих уход, и инвалидов, включая пересмотр размеров пенсий по старости, выплат по уходу и пенсий по инвалидности в рамках разработки будущей налоговой системы Австралии.
Investigating the situation with regard to the observance of human rights in the country; изучение положения в области прав человека в стране;
Examination of practical cases should train prosecutors to collaborate with the Courts, Police and Customs throughout the entire "case life" - investigating the case, preparing for its submission to the Court and enforcing the judgement. Изучение практических дел должно научить прокуроров сотрудничать с судами, полицией и таможней в течение всего "цикла разбирательства дела" расследование дела, подготовка к его передаче в суд и исполнение судебного постановления.
Больше примеров...
Следственного (примеров 67)
In practice the period was sometimes renewed after the expiry date without a new application by the investigating magistrate. На практике такой срок иногда продлевался и после истечения трех месяцев без нового решения следственного судьи.
7.9 Concerning the statements he made without a lawyer, the author says it is true that when he was moved to the island for questioning by the investigating magistrate, Ms. Carmen Dolores Fajardo was the duty counsel. 7.9 Что касается показаний, данных им при отсутствии адвоката, то автор утверждает, что, когда он был доставлен на остров для допроса у следственного судьи, г-жа Кармен Долорес Фахарда действительно была дежурным адвокатом.
2.3 The author states that the public prosecutor informed the investigating magistrate on 24 October 1991 that the author had been summoned, whereas the summons was only served upon him on 25 October 1991. 2.3 Автор отмечает, что 24 октября 1991 года государственный прокурор информировал следственного судью о том, что автор был вызван в суд, тогда как повестка в суд была вручена ему лишь 25 октября 1991 года.
This service, in addition to its remit of inspection and monitoring of projects in prison establishments and the conduct of inspections, audits and trials, acts as the investigating body in the more complex verifications, inquiries and disciplinary proceedings and supervises trial proceedings conducted in prisons. Эта служба в дополнение к своим инспекционным и контрольным полномочиям в отношении деятельности пенитенциарных учреждений, проведения инспекций, аудиторских проверок и судебных разбирательств выступает в качестве следственного органа в более сложных проверках, расследованиях и дисциплинарных разбирательствах и осуществляет наблюдение за проводимыми в тюремных учреждениях судебными разбирательствами.
Only a few of the communications that were submitted reached the indictments chamber, a high-level investigating court with jurisdiction to hear appeals. Лишь несколько из них достигли уровня обвинительной палаты - следственного органа второй ступени, находящегося на уровне судов.
Больше примеров...
Расследую (примеров 80)
I am investigating all misconduct, wherever it may be. Я расследую любые нарушения, в любой области.
But now, unfortunately, I'm investigating her death. Но, к сожалению, сейчас я расследую её смерть.
I'm here investigating a foreclosure dispute Я расследую дело об обращении взыскания.
I'm investigating the sinking of a sloop called the Cornwallis, renamed the Influence, off the coast of Cabinda in July 1804. Я расследую обстоятельства затопления шлюпа "Корнуоллис", переименованного во "Влияние" у побережья Кабинды в июле 1804.
Well, since I'm not investigating your friend's husband anymore maybe now you can have a meal with me. Ну, поскольку я больше не расследую дело мужа твоей подруги, может быть, теперь ты можешь пообедать со мной.
Больше примеров...
Следственных (примеров 148)
The Commission continues to implement the plan for the provision of technical assistance to the Lebanese authorities in the eight bomb attacks where no specific individuals appear to have been targeted, by reviewing and analysing the files as received from the Prosecutor General and the investigating judges. Комиссия продолжает осуществление плана оказания технической помощи ливанским властям в расследовании восьми нападений с применением взрывных устройств, мишенью которых, как представляется, не являлись какие-то конкретные лица, на основе изучения и анализа досье, полученных от Генерального прокурора и следственных судей.
Police performance has improved, but is still marred by corruption, organisational inefficiencies and limited staff competencies in investigating and prosecuting crimes. Работа полиции улучшилась, однако она по-прежнему поражена коррупцией, отличается организационной неэффективностью и ограниченной компетентностью сотрудников в проведении следственных действий и судебного преследования преступников.
Generally, investigating officers are required, or at least encouraged, to make audio or video recordings of interviews in which suspects make admissions or confessions, whenever it is reasonably practicable to so. Как правило, сотрудников следственных органов обязывают или как минимум поощряют делать аудио- или видеозапись допросов, в ходе которых подозреваемые делают заявления или признания, когда это представляется целесообразным с практической точки зрения.
Under article 129 of the Constitution, the High Judicial Council has the power to elect, promote, demote, reassign and dismiss justices, prosecutors and investigating magistrates. В соответствии со статьей 129 Конституции Высший судебный совет вправе избирать, повышать или понижать в должности, а также назначать и увольнять судей, прокуроров и следственных судей.
This provision allows the president of the indictments chamber to verify that investigating judges' offices under the jurisdiction of the court of appeal are working properly and, in particular, that there have been no cases of unnecessary detention or unlawful extensions of detention. Этот список позволяет Председателю Обвинительной камеры убедиться в надлежащем функционировании следственных органов, относящихся к компетенции Апелляционного суда, в частности в отсутствии необоснованных задержаний или противозаконных продлений сроков содержания под стражей.
Больше примеров...
Изучает (примеров 115)
SERN's been investigating time travel for forty years! СЕРН уже сорок лет изучает путешествия во времени!
UNEP in its Cleaner Production Programme is also investigating ways in which firms can help clean their production processes and has found that several firms in developing and developed countries have been able to merge commercial and environmental interests. В рамках своей программы по повышению экологической чистоты производства ЮНЕП также изучает пути, с помощью которых фирмы могут добиваться повышения чистоты своих производственных процессов; в процессе этой работы выяснилось, что ряд фирм в развивающихся и развитых странах способны совмещать коммерческие и экологические интересы.
The Forum, having achieved considerable success in respect to cooperation on Y2K, is currently investigating ways of continuing the collaboration in other areas of interest among South American Governments. Добившись значительного успеха в рамках сотрудничества по решению проблемы 2000 года, Форум в настоящее время изучает возможности продолжения сотрудничества в других представляющих интерес областях между правительствами стран Южной Америки.
The PARIS 21 Task Team on Statistical Capacity-building Indicators is currently investigating how the indicators contained in the Data Quality Assessment Framework of the International Monetary Fund can be adapted as indicators for monitoring statistical capacity. Целевая группа Париж-21 по показателям укрепления статистического потенциала в настоящее время изучает вопрос о возможных путях использования показателей, применяемых в рамках оценки качества данных Международного валютного фонда, в качестве показателей контроля за развитием статистического потенциала.
It was trying to reduce barriers to making complaints and was investigating how victims could best be supported through the criminal justice system. Оно пытается устранить препятствия, мешающие подавать жалобы, и изучает вопрос о том, каким образом можно было бы лучше всего обеспечить защиту жертв с помощью системы уголовного правосудия.
Больше примеров...
Расследуют (примеров 87)
The Chadian authorities are currently investigating the above-mentioned travel ban violation. В настоящее время власти Чада расследуют нарушение вышеупомянутого запрета на поездки.
In addition, requests from States outside the former Yugoslavia investigating war crimes committed there have increased. Помимо этого, увеличилось количество просьб, полученных от других государств, которые расследуют военные преступления, совершенные в бывшей Югославии.
As the Prime Minister stated, the public prosecutor is currently investigating possible criminal offences as concerns the film. Как заявил премьер-министр, органы прокуратуры в настоящее время расследуют возможные уголовные преступления в связи с этим фильмом.
The Lebanese Armed Forces is investigating the incident. Ливанские военные расследуют это происшествие.
The Congolese authorities and international experts are investigating the accident. Конголезские власти и международные эксперты расследуют обстоятельства произошедшего.
Больше примеров...
Следственные (примеров 102)
The prosecutorial and investigating authorities have to initiate criminal investigations whenever the features of criminal offence are detected. Прокуратура и следственные органы обязаны начать уголовное расследование в случае выявления тех или иных элементов уголовного преступления.
Investigating judges attached to each district court investigate criminal cases and, if necessary, correctional ones. Следственные судьи каждого окружного суда занимаются расследованием уголовных дел, а в соответствующих случаях - и исправительных дел.
Proceedings are initiated once the investigating authority has been notified: the authority must immediately take the necessary steps to produce evidence of the offence and the suspect's involvement. Возбуждение дела начинается с момента получения сообщения от следственного органа, который должен немедленно начать необходимые следственные действия для подтверждения совершенного преступления и возможной ответственности подозреваемого лица.
The Pre-Trial Chamber and the Appeals Chamber both held that the Government of Kenya had failed to provide sufficient evidence to substantiate that it was investigating the six suspects for the crimes alleged in the proceedings at the ICC. Палата предварительного производства и Апелляционная палата постановили, что правительство Кении не смогло предоставить достаточных доказательств того, что оно проводит следственные действия в отношении шести лиц, которые подозреваются в совершении преступлений, попадающих под юрисдикцию МУС.
Investigating authorities in the Netherlands make use of the mechanism of joint investigation teams, in particular with civil law jurisdictions in Europe. Следственные органы в Нидерландах пользуются механизмом создания совместных следственных групп, в частности со странами Европы, в которых действует система гражданского права.
Больше примеров...
Проведения расследований (примеров 101)
Although the Commission's legislation and the local human rights legislation dealt with similar discriminatory issues, the Commission's legislation did not provide any means for investigating or redressing issues relating to racism. Хотя директивная деятельность Комиссии и местное законодательство в области прав человека касались аналогичных вопросов, связанных с дискриминацией, деятельность Комиссии по закону не предусматривала никаких механизмов для проведения расследований или принятия защитных мер по вопросам, касающимся расизма.
The Committee notes with particular concern the slow progress in investigating the whereabouts of the remaining cases of children associated with the TMVP and the allegations of government officials' complicity in the recruitment of children by the Karuna group. Особую озабоченность у Комитета вызывают медленные темпы проведения расследований в целях установления местонахождения всех детей, связанных с группировкой ТМВП, а также расследований в связи с сообщениями о причастности чиновников к вербовке детей группировкой Караны.
At present, the Procurer General of the Justice Ministry was responsible for reviewing and investigating human rights complaints. На сегодняшний день задача рассмотрения жалоб о нарушении прав человека и проведения расследований по ним возлагается на Генерального прокурора министерства юстиции.
(a) to continue investigating the implementation of the arms embargo by Member States and violations, inter alia, through field-based investigations in Somalia, where possible, and, as appropriate, in other States, in particular, those in the region; а) продолжать расследовать осуществление эмбарго на поставки оружия государствами-членами и нарушения, в частности, путем проведения расследований на местах в Сомали, где это возможно, и - в соответствующих случаях - в других государствах, в том числе в государствах региона;
Take such measures as may be necessary to further establish or maintain an appropriate balance between immunities or jurisdictional privileges and the possibility of investigating, prosecuting and adjudicating UNCAC-related offences; следует принять дополнительные меры, которые могут потребоваться для восстановления или поддержания надлежащего баланса между иммунитетами или юрисдикционными привилегиями и возможностью проведения расследований, преследования и вынесения судебных решений по делам о правонарушениях, на которые распространяются положения КПК ООН;
Больше примеров...
Исследование (примеров 42)
I had Lindsay do a little investigating. Я попросил Линдси провести небольшое исследование.
The project, aimed at investigating the status of cetaceans in the Gulf of Tonkin and strengthening the capabilities of Chinese and Vietnamese researchers to conduct marine mammal surveys, included training, research and awareness components. Этот проект, направленный на исследование состояния китообразных в Тонкинском заливе и укрепление потенциала китайских и вьетнамских ученых в области проведения обследований морских млекопитающих, включал в себя компоненты учебной подготовки, научных исследований и расширения осведомленности.
Allmusic called the album "progressive, but in the best possible way" and admired Ruess's lyrics for "investigating the larger truths of life... with a witty approach that keeps the songs bubbling merrily along on a positive note". Портал Allmusic назвал альбом «в лучшем возможном случае прогрессивным» и восхищался текстами Рюсса за «исследование больших истин жизни... с остроумным подходом, сохраняющим в бурлящих весельем песнях позитивную ноту».
(a) Globalization and development - investigating the driving forces and impacts (social, economic and political) of, and policy responses to, globalization, and searching for alternatives to the present drive towards "ungoverned globalization"; а) глобализация и развитие - изучение движущих сил и последствий (социальных, экономических и политических) глобализации и политических мер в связи с ней и исследование альтернативных вариантов нынешней тенденции в направлении «неуправляемой глобализации»;
So with that in mind, I started researching more, I started investigating more, and I became very passionate. Имея это в виду, я продолжала исследование, и меня это очень увлекло.
Больше примеров...
Расследовал (примеров 70)
For the last few months, I've been investigating a theory that I think holds the answer... buses... Последние несколько месяцев я расследовал теорию которая, мне кажется, даст ответ... автобусы...
"We met while I was investigating your husband's unfortunate demise." "Мы познакомились, когда я расследовал несчастную гибель вашего мужа".
Two days earlier he had been fired from his advisory position to the Ministry of the Interior, where he was investigating the deaths of the Salvadoran deputies. За два дня до этого он был уволен с должности консультанта в Министерстве внутренних дел, где он расследовал смерть сальвадорских депутатов.
Mr. Graveman was investigating something. Мистер Грейвман что-то расследовал.
Is that why you're investigating him? Поэтому ты его расследовал?
Больше примеров...
Проведение расследований (примеров 74)
UNOMIL currently has one human rights officer who is responsible for investigating and reporting on human rights violations. В настоящее время в составе МНООНЛ имеется один сотрудник по правам человека, который отвечает за проведение расследований и представление сообщений о нарушениях прав человека.
There is a high level of cooperation among domestic agencies responsible for investigating and prosecuting crimes of corruption, and between them and the country's public authorities. Следует отметить высокий уровень сотрудничества между национальными учреждениями, отвечающими за проведение расследований и судебное преследование лиц, виновных в совершении преступлений, связанных с коррупцией, а также между этими учреждениями и органами государственной власти страны.
Although a commission had been inquiring into aspects relating to disappearances, its mandate had been restricted to investigating disappearances which had taken place from January 1991 onwards. Мандат Комиссии по рассмотрению различных аспектов, связанных с исчезновениями, предусматривал проведение расследований только в отношении тех исчезновений, которые имели место начиная с января 1991 года.
He would, of course, draw on experiences from his own region, in particular his own country, Argentina, which had known no limits when investigating its own past. Выступающий обязательно будет опираться на опыт, накопленный в странах его региона, в частности его собственной страны, Аргентины, в которой не существует ограничений на проведение расследований своего прошлого.
It focused on further enhancing the knowledge and practices of national criminal justice systems with regard to investigating, prosecuting and adjudicating terrorism cases, as well as their capacity to cooperate regionally and internationally. Он сосредоточивал свои усилия на неуклонном расширении знаний и опыта работы национальных систем уголовного правосудия по таким вопросам, как проведение расследований, уголовное преследование и вынесение судебных решений по делам, связанным с терроризмом, а также их возможностей по развитию сотрудничества на региональном и международном уровнях.
Больше примеров...