Английский - русский
Перевод слова Investigating

Перевод investigating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расследование (примеров 958)
The petition is handed to the official or body investigating or handling the case. Ходатайство подается должностному лицу или органу, ответственному за расследование или разрешение данного уголовного дела.
The Group is further investigating this individual's activities. Группа продолжает расследование в отношении характера деятельности этого лица.
States have the primary responsibility for preventing, protecting, prosecuting, investigating, punishing and providing redress for violence against women and girls. На государствах лежит главная ответственность за предупреждение насилия в отношении женщин и девочек, их защиту, расследование случаев насилия, назначение наказания и предоставление средств правовой защиты.
Clause 19 of the Protection of Human Rights Act prevents the National Commission on Human Rights from directly investigating allegations of abuse involving the armed forces. Статья 19 закона о защите прав человека не позволяет Национальной комиссии по правам человека проводить прямое расследование сообщений о злоупотреблениях, совершаемых военнослужащими.
He referred to the "chilling effect" of these measures - just the initiation of an investigation often had the effect of stopping exports to an investigating country. Он указал на "отпугивающий эффект" этих мер: сам факт начала расследования зачастую приводит к прекращению экспорта в возбудившую расследование страну.
Больше примеров...
Расследуем (примеров 161)
Well, I'm here investigating the local deaths and their causes. Мы расследуем причины смертей в этом районе.
Sorry to bother you, but we're investigating an incident in the neighborhood. Простите, что беспокою, мы расследуем правонарушение по соседству.
We're investigating a fire At the home of Megan parnell. Мы расследуем поджог в доме Мэган Парнел.
We're not investigating anything. Мы ничего не расследуем.
We're investigating a tetrodotoxin poisoning. Мы расследуем отравление тетродотоксином.
Больше примеров...
Расследует (примеров 228)
Algonquin Bay Police are investigating a suspicious death following the discovery of a man's body this morning. Полиция залива Алгонкин расследует подозрительную смерть после обнаружения тела мужчины этим утром.
AC-12 are investigating one of my cases. АС-12 расследует одно из моих дел.
As a priority, the Commission is analysing and investigating the communications traffic relevant to the case and its international aspects. В качестве приоритета Комиссия анализирует и расследует действия, связанные с коммуникационными аспектами этого дела, и его международные аспекты.
The Panel is also investigating cases of materiel that entered Libya in breach of the embargo more recently. Группа также расследует недавние случаи поставки в Ливию материальных средств в нарушение эмбарго.
Police are investigating the Gremlin for ties to the crime as Timothy King was last seen in a blue Gremlin. Полиция расследует, связан ли этот Гремлин с преступлениями, так как Тимоти Кинга в последний раз видели именно в синем Гремлине.
Больше примеров...
Расследовать (примеров 213)
The Group is still investigating the case to determine whether the diamonds left Ivorian soil. Группа продолжает расследовать это дело с целью установить, покинули ли алмазы территорию Котд'Ивуара.
Well, I've been tasked with the job of investigating the mole, and, frankly, I could use someone with experience. В общем, мне была поручена задача расследовать утечку, и, если начистоту, мне бы пригодился опытный человек.
The Board recommended: (a) ensuring that UNLB monitor the status of strategic deployment stocks and report periodically to Headquarters with regard to slow-moving items; and (b) investigating the causes of slow-moving strategic deployment stocks to avoid further obsolescence (para. 259) Комиссия рекомендовала: а) обеспечить контроль со стороны БСООН за состоянием стратегических запасов материальных средств для развертывания и периодически представлять в Центральные учреждения отчеты о предметах долгосрочного хранения; и Ь) расследовать причины длительного хранения стратегических запасов во избежание их дальнейшего устаревания (пункт 259).
Mr. Harunjen (Moldova) said that the special military unit responsible for investigating cases of bullying in the army had identified 24 such cases in 2007, 24 in 2008 and 27 in 2009. Г-н Харунжен (Молдова) говорит, что специальная военная инстанция, уполномоченная расследовать дела, касающиеся неуставных отношений в армии, выявила 24 таких случая в 2007 году, 24 - в 2008 году и 27 - в 2009 году.
While the Commission was not the first body endowed with powers of investigating abuses committed by previous regimes, the implicit commitment in its establishment was that it would be the last such body and that institutionalized abuse of power would henceforth be prevented. Эта Комиссия стала не первым органом, уполномоченным расследовать злоупотребления прежних режимов, но она создавалась с тем, чтобы стать последним таким органом и предотвратить институциональные злоупотребления власти в будущем.
Больше примеров...
Изучение (примеров 71)
Given that there was no current general multilateral framework governing crimes against humanity, there might be some benefit in investigating how an "extradite or prosecute" regime in respect of such crimes would operate. Учитывая отсутствие в настоящее время общего многостороннего рамочного механизма, регулирующего преступления против человечества, изучение работы режима «выдавать или осуществлять судебное преследование» в отношении таких преступлений может принести некоторую пользу.
In summary, early work on the 2020 Census will be directed towards investigating innovative ways to maintain or improve census data quality and coverage, while keeping the cost per housing unit within acceptable levels. Таким образом, заблаговременная работа по подготовке переписи 2020 года будет направлена на изучение новаторских путей поддержания или повышения качества данных переписи и расширения их охвата при сохранении затрат в расчете на единицу жилья на приемлемых уровнях.
Investigating and taking appropriate steps as a matter of priority to strengthen, simplify and give full transparency to our national fisheries governance and licensing arrangements; изучение и принятие в первоочередном порядке соответствующих мер по укреплению, упрощению и обеспечению полной транспарентности наших механизмов по управлению отечественными рыболовецкими предприятиями и их лицензированию;
The Unit implements the headquarters aviation safety system for reporting, investigating, collating, studying and analysing aircraft accident and incident data, promotes safety training and disseminates lessons learned from other field missions. Группа создает для штаба систему авиационной безопасности, обеспечивающую представление информации, проведение расследований, сопоставление, изучение и анализ случаев связанных с воздушным транспортом аварий и инцидентов, организует обучение по технике безопасности и распространяет опыт других полевых миссий.
In understanding climate change, the important issues are seasonal and inter-annual forecasting, studying long-term effects on marine ecosystems and investigating the integrity of the life-support system on earth, of which oceans are an integral part. В деле уяснения климатических изменений важными моментами являются сезонное и межгодичное прогнозирование, изучение долгосрочного воздействия на морские экосистемы и комплексное изучение всей системы жизнеобеспечения на Земле, неотъемлемой частью которой является Мировой океан.
Больше примеров...
Следственного (примеров 67)
Any extension had to be authorized by the public prosecutor or investigating magistrate. Любое продление срока задержания осуществляется только с санкции прокурора или следственного судьи.
The division considers the lawfulness of procedures brought to its attention and rules on appeals lodged against orders by investigating magistrates. Она контролирует правильность представленных на ее рассмотрение процессуальных действий и выносит решения по апелляциям на постановления следственного судьи.
In practice the period was sometimes renewed after the expiry date without a new application by the investigating magistrate. На практике такой срок иногда продлевался и после истечения трех месяцев без нового решения следственного судьи.
The Chair informed the Commission that, after a thorough examination of the report of the investigating body, the Committee had endorsed it by consensus, on 2 September 2014, and had subsequently reached the conclusions set out below. Председатель сообщил Комиссии, что после тщательного изучения доклада следственного органа Комитет одобрил его в результате консенсуса 2 сентября 2014 года и затем сделал приводящиеся ниже выводы.
Proceedings are initiated once the investigating authority has been notified: the authority must immediately take the necessary steps to produce evidence of the offence and the suspect's involvement. Возбуждение дела начинается с момента получения сообщения от следственного органа, который должен немедленно начать необходимые следственные действия для подтверждения совершенного преступления и возможной ответственности подозреваемого лица.
Больше примеров...
Расследую (примеров 80)
I have evidence linking this vehicle to a crime I'm investigating. У меня есть доказательства, что этот автомобиль связан с преступлением, которое я расследую.
As you know, I am investigating your case. Как вы знаете, я расследую ваше дело.
FBI. I'm working with department of corrections, investigating allegations of prison inmate abuse. Я работаю с Департаментом исполнения наказаний, расследую надругательства над заключенными.
I'm investigating Mr Ruspanti's death. Я расследую смерть синьора Руспанти.
I am not investigating anything! Я ничего не расследую!
Больше примеров...
Следственных (примеров 148)
The powers of public prosecutors also seemed to be enhanced by recent legislation extending the period of pre-trial detention, possibly at the expense of investigating judges. Полномочия прокуратуры также, по-видимому, были расширены недавно принятым законодательством о продлении срока содержания под стражей, возможно, за счет полномочий следственных судей.
The IDF maintains a strict policy of investigating every claim of mistreatment of detainees by IDF investigators. Вооруженные силы Израиля (ВСИ) последовательно проводят политику по расследованию всех заявлений о применении жестокого обращения к задержанным лицам со стороны следственных органов ВСИ.
Mr. Grandsire (France) said that the reform of the Code of Criminal Procedure was currently under review and that ways of replacing the investigating magistrate while retaining sufficient guarantees of independence in the handling of cases were under consideration. Г-н Грансир (Франция) говорит, что вопрос о реформе Уголовно-процессуального кодекса находится в стадии рассмотрения, и что изучаются модальности, позволяющие заменить следственных судей при сохранении достаточных гарантий независимости в рассмотрении дел.
Investigating authorities in the Netherlands make use of the mechanism of joint investigation teams, in particular with civil law jurisdictions in Europe. Следственные органы в Нидерландах пользуются механизмом создания совместных следственных групп, в частности со странами Европы, в которых действует система гражданского права.
From information provided by the Government, undue delay in presenting Mr. Ismonov before a judicial officer was the subject of the ruling of the judge in the Khujand Regional Court and the basis of disciplinary action against the investigating officers. По информации, полученной от правительства, поводом для вынесения решения областным судом Худжанда и основанием для применения дисциплинарного взыскания в отношении сотрудников следственных органов была задержка с представлением в суд материалов, касающихся г-на Исмонова.
Больше примеров...
Изучает (примеров 115)
He was currently investigating the impact of failed privatization schemes. В настоящий момент он изучает влияние неудачных схем приватизации.
The temporary Media Commissioner is investigating the role of the media during the violent events and whether local broadcasters breached the Code of Conduct for Broadcast Media by broadcasting material that encouraged crime or criminal activities, constituted hate speech, or carried imminent risk of causing harm. Временный уполномоченный по средствам массовой информации изучает роль СМИ в инцидентах с применением насилия и вопрос о том, не нарушили ли местные вещательные организации кодекс поведения вещательных СМИ, транслируя материалы, побуждающие к совершению преступных деяний, разжигающие ненависть или несущие в себе неминуемую опасность причинения вреда.
However, some microfinance institutions charged interest on loans and the Government was investigating ways of reducing interest rates to ensure that the recipients of credit were able to benefit fully from it. Однако некоторые учреждения, занимающиеся микрофинансированием, взимают со ссуд проценты, и правительство изучает возможности снижения процентных ставок, чтобы получатели кредитов могли извлечь из них максимальную пользу.
The OECD is investigating this issue more generally, in the context of its study on micro-data access (see) and the work on business demography indicators provides a promising example of what can be done. ОЭСР изучает этот вопрос в более широком плане в контексте своего исследования о доступе к микроданным (см. сайт), причем работа по тематике показателей бизнес-демографии дает многообещающие примеры возможных результатов.
To prevent kidnapping and trafficking, the Government, with UNICEF support, has been investigating patterns of child trafficking and has begun to prepare national strategies to implement means to prevent domestic and/or foreign trafficking of children. Для недопущения похищений детей и торговли ими правительство, при поддержке со стороны ЮНИСЕФ, изучает схемы торговли детьми и приступило к подготовке национальных стратегий по созданию механизмов с целью предотвращения торговли детьми внутри страны и/или на зарубеж.
Больше примеров...
Расследуют (примеров 87)
There is no indication that local authorities are investigating these matters. Сведений о том, что местные власти расследуют эти инциденты, не имеется.
I mean, a-are they investigating? Я имею ввиду, они расследуют?
Concern was also expressed about an alleged interference by the Government in the functioning of the judiciary which is currently investigating cases of disappearance in Uruguay. Кроме того, выражалась озабоченность по поводу предполагаемого вмешательства правительства в функционирование судебных органов, которые в настоящее время расследуют случаи исчезновения в Уругвае.
They're investigating now. Они сейчас расследуют это дело.
The Lebanese Armed Forces is investigating the incident. Ливанские военные расследуют это происшествие.
Больше примеров...
Следственные (примеров 102)
He wished to know how the investigating authorities dealt with suspects who remained silent. Он хотел бы узнать, как следственные органы поступают с подозреваемыми, которые хранят молчание.
Like judges responsible for the execution of sentences, investigating judges must visit the detainees whom they have placed in detention. Как и судьи, отвечающие за исполнение приговоров, следственные судьи должны посещать задержанных, которых они поместили под стражу.
The investigating authority which is vested with the performance of the preliminary investigation in criminal cases is also within the system of the judicial branch. В судебную систему также входят следственные органы, которые уполномочены проводить предварительное расследование по уголовным делам.
If there is circumstantial evidence of criminal acts by staff members, the material collected is sent, in accordance with legislation, to the investigating agencies. Если в действиях сотрудников имеются признаки состава преступления, собранный материал в соответствии с требованиями уголовно-процессуального законодательства направляется в следственные органы.
It must also be pointed out that all the investigative techniques available to investigating authorities, such as covert operations, the use of informants, interception and monitoring of communication, controlled delivery etc. are available to detect and investigate money laundering. Следует также отметить, что для выявления случаев отмывания денег и их расследования следственные органы могут применять все доступные методы расследования, такие, как тайные операции, привлечение осведомителей, перехват и отслеживание сообщений, контролируемая поставка и т.д.
Больше примеров...
Проведения расследований (примеров 101)
It asked for clarification of the circumstances of the alleged evictions and criminal proceedings, and requested further information on the measures taken to promote and protect the Rapa Nui people's human rights, including by investigating and punishing offences committed by members of the Chilean Armed Forces. Он просил прояснить обстоятельства предполагаемых выселений и уголовных дел и представить дополнительную информацию о мерах по поощрению и защите прав человека народа рапа нуи, в том числе путем проведения расследований и наказания лиц, виновных в преступлениях, совершенных служащими вооруженных сил Чили.
The Inspector had recommended that the Government should create an independent body tasked with investigating detainees' complaints and amend the Prisons Act 2007 and the Prison Rules 2007 to establish a fair and transparent procedure for lodging and considering complaints. Инспектор рекомендовал правительству создать независимый орган для проведения расследований по жалобам заключенных и внести изменения в Закон о тюрьмах 2007 года и Тюремный регламент 2007 года в целях установления справедливой и транспарентной процедуры подачи и рассмотрения жалоб.
On 1 August 2008 the Public Prosecution Service's new domestic violence directive, which determines the rules for investigating and prosecuting perpetrators, came into force. 1 августа 2008 года вступила в силу новая директива Государственной прокуратуры, в которой устанавливаются правила проведения расследований и уголовного преследования лиц, совершивших бытовое насилие.
Regarding the importance of investigating both the present and past financial flows in asset holding accounts and records, the Mechanism is able to report that it has not received any evidence that this aspect of the recommendation has been thoroughly implemented. Что касается важности проведения расследований в связи с нынешним и прошлым движением финансовых средств путем изучения счетов активов и соответствующих регистрационных данных, то Механизм может сообщить, что он не получил каких-либо свидетельств надлежащего выполнения этого аспекта рекомендации.
The change in the situation whereby the public prosecutor is no longer charged with investigating but is merely competent to investigate reflects the fact that investigations are the specific responsibility of the criminal investigations department of the police. Изменение ситуации, когда прокурор более не несет ответственности за проведение расследований, но просто компетентен в вопросах проведения расследований, отражает тот факт, что расследования относятся к сфере специальной ответственности Отдела уголовных расследований полиции.
Больше примеров...
Исследование (примеров 42)
Well, perhaps you can do some investigating for me. Ну, возможно вы можете провести некоторое исследование для меня.
Professor Jim Stevenson from Southampton University, and author of the report, said: This has been a major study investigating an important area of research. Автор доклада, профессор Джеймс Стивенсон из Саутгемптонского университета, заявил: «Это было крупное исследование в важной области.
Well, keep investigating. Хорошо, продолжайте исследование.
So with that in mind, I started researching more, I started investigating more, and I became very passionate. Имея это в виду, я продолжала исследование, и меня это очень увлекло.
A study had been carried out on the possibility of legal amendments to expedite the system of investigating and judging criminal acts committed in connection with blood feuds, with a view to their prevention. Проведено исследование по вопросу о возможности принятия законодательных поправок для ускорения процедур расследования и судопроизводства в отношении преступных деяний, совершенных в связи с кровной родовой местью, в интересах их предупреждения.
Больше примеров...
Расследовал (примеров 70)
For the last few months, I've been investigating a theory that I think holds the answer... buses... Последние несколько месяцев я расследовал теорию которая, мне кажется, даст ответ... автобусы...
He was investigating a cyber breach and found there was a visitor that had been deleted from their logs. Он расследовал проблемы взлома и обнаружил, что одного из посетителей удалили из записи.
About 10 years ago I was investigating a robbery at an orphanage. Лет десять назад, я расследовал ограбление сиротского приюта.
According to a December 4, 2005 article in the Washington Post, the CIA's Inspector General was investigating a series of "erroneous renditions", including El-Masri's. Согласно статье от 4 декабря 2005 года в «The Washington Post», Генеральный инспектор ЦРУ расследовал ряд «ошибочных экстрадиций», в том числе эль-Масри.
What was Agent Clark investigating? Что расследовал Агент Кларк?
Больше примеров...
Проведение расследований (примеров 74)
Its functions included investigating complaints of discrimination. Его функции включают проведение расследований, связанных с дискриминацией.
These provisions fall short of an independent and impartial investigation, given that the Ministry of Defence is made responsible for investigating the armed forces. Эти положения не предусматривают проведения независимого и беспристрастного расследования, если учесть, что ответственность за проведение расследований в вооруженных силах возложена на Министерство обороны.
The analysis of the budget request of the Office of the Prosecutor is therefore prefaced with the caveat that there are clearly no established benchmarks for determining the required staffing level for an office tasked with investigating and prosecuting crimes against humanity. Поэтому Управление предваряет свой анализ бюджетного запроса Канцелярии Обвинителя оговоркой о том, что четкие базисные показатели для определения требуемого штатного расписания Канцелярии, которой поручено проведение расследований и судебное преследование преступлений против человечества, отсутствуют.
RCMP is responsible for investigating any criminal or potentially criminal cyberincidents. КККП отвечает за проведение расследований в связи со всеми преступными или потенциально преступными киберинцидентами.
Was there an independent body responsible for investigating complaints of torture, and did the law make provision for victims of such acts to be compensated? Входит ли в задачу какого-либо независимого органа проведение расследований в связи с возможными жалобами в отношении применения пыток и, наконец, предусматривается ли законодательством компенсация для жертв пыток?
Больше примеров...