| Only that it is complicated investigating a mysterious murder. | Расследование усложняется целой чередой загадочных убийств. |
| She was investigating a dental clinic. | Она проводила расследование в зубной клинике. |
| If they exercise this power, they are designated as investigating officials for the purposes of the Code of Criminal Procedure (art. 1). | При осуществлении ими таких полномочий для целей Уголовно-процессуального кодекса (статья 1) они считаются должностными лицами, производящими расследование. |
| The House may refer any matter for investigation either by the Attorney-General or by a specially constituted Investigating Committee. | Палата представителей может передать любой вопрос на расследование Генеральному прокурору или специально созданному комитету по расследованию. |
| A recent example is the transport and escort protection given to the Tribunal team investigating a mass grave site in the Prijedor Obstina area. | Одним из последних примеров этого является транспортировка и сопровождение с целью охраны группы Трибунала, проводившей расследование на месте массового захоронения в районе общины Приедор. |
| The charges have been dropped, but we're still investigating the case. | Обвинения были сняты, но мы все еще расследуем дело. |
| We're investigating a missing Vulcan ship. | Мы расследуем исчезновение вулканского корабля. |
| We're investigating a cruelty-to-animal charge. | Мы расследуем жестокое обращение с животными |
| We're investigating Lieutenant Arnett. | Мы расследуем дело лейтенанта Арнетта. |
| We're investigating Union Allied. | Мы расследуем Юнион Эллайд. |
| You knew he was investigating the fraud. | Ты знал, что он расследует дела фонда. |
| The Special Investigative Officer is currently investigating cases of enforced disappearance that have not been resolved or have never been investigated and must be concluded. | Специальный сотрудник по проведению расследований в настоящее время расследует дела о насильственных исчезновениях, которые не были разрешены либо рассмотрены и которые необходимо завершить. |
| During its current mandate, the Group is investigating both local financial arrangements as well as external financing of ADF, in particular the role played by regional and international support networks coordinated by Mr. Mukulu. | В рамках своего нынешнего мандата Группа расследует как местные финансовые договоренности, так и источники внешнего финансирования АДС, в частности изучает роль, которую играют региональные и международные сети поддержки, координируемые г-ном Мукулу. |
| For example, the Office of Internal Oversight Services is investigating such allegations against United Nations peacekeepers in Juba, and appropriate action will be taken if those allegations are found to be true. | К примеру, Управление служб внутреннего надзора расследует подобные утверждения в отношении миротворцев Организации Объединенных Наций в Джубе, и в случае, если будет найдено, что эти утверждения имеют под собой основания, будут приняты необходимые меры. |
| This is junior reporter Kenny Bockelstein, investigating the stories that kids want to know. | С вами младший репортер Кенни Бокелштайн, который расследует истории интересные детям. |
| Since they know, I was invited investigating this case for John Cavendish for which today does it wait in his cell the verdict of the jury. | Как вы все знаете, меня попросил расследовать это дело месье Джон Кавендиш, в настоящее время находящийся в тюрьме в ожидании вердикта присяжных. |
| derive profits. This means that investigating, prosecuting and punishing organized crime have become more complex, involving more than one jurisdiction. | Это означает, что расследовать действия организованной преступности, осуществлять уголовное преследование и выносить наказания стало сложнее, и для этого требуется участие нескольких стран. |
| The first of the tasks set out above implies that the Commission, rather than investigating alleged violations, must investigate "reports" of such violations committed by all parties. | Первая из вышеупомянутых задач предполагает, что Комиссия не должна расследовать предполагаемые нарушения, а должна расследовать сообщения о таких нарушениях, совершенных всеми сторонами. |
| Our friends at One PP are under the misapprehension that some of you have been investigating Iris Peterson's death. | Наши друзья из РР намекают, что некоторые из вас продолжают расследовать смерть Ирис Петерсон. |
| First, the basic principle to be followed was that of territoriality: it was the courts of the State in which the crimes occurred that should first assume the task of investigating the crimes and punishing those responsible. | Во-первых, в основе всего лежит принцип территориальности: расследовать преступления и наказывать виновных надлежит прежде всего судам того государства, где были совершены эти преступления. |
| investigating broader statutory powers for mobile aliens supervision. | изучение возможностей расширения законодательных полномочий в отношении мобильного иммиграционного контроля. |
| Given that there was no current general multilateral framework governing crimes against humanity, there might be some benefit in investigating how an "extradite or prosecute" regime in respect of such crimes would operate. | Учитывая отсутствие в настоящее время общего многостороннего рамочного механизма, регулирующего преступления против человечества, изучение работы режима «выдавать или осуществлять судебное преследование» в отношении таких преступлений может принести некоторую пользу. |
| These will have such duties as receiving and processing complaints from local inhabitants and, where this is within the regional representative's authority, independently investigating such complaints. | В их функцию будет входить как прием и сортировка жалоб, поступивших от местных жителей, так и их самостоятельное изучение в тех случаях, когда это позволяют возможности регионального представителя. |
| Investigating in the geological structure and geodynamics for evaluating the petroleum potential in the deep sea and remote area of Vietnam. | Изучение геологической структуры и геодинамики для оценки перспектив нефтедобычи в глубоководных и удаленных районах Вьетнама. |
| investigating inconsistencies in the statistics; | изучение расхождений в статических данных; |
| The division considers the lawfulness of procedures brought to its attention and rules on appeals lodged against orders by investigating magistrates. | Она контролирует правильность представленных на ее рассмотрение процессуальных действий и выносит решения по апелляциям на постановления следственного судьи. |
| The Government of Lebanon reported that Hanna Chalita had been released on bail according to an order from investigating magistrate Abdallah Bitar. | Правительство Ливана сообщило, что Ханна Чалита была освобождена под залог по распоряжению следственного судьи Абдаллы Битара. |
| The authority and independence of the investigating magistrate as regards release has been strengthened further. | Полномочия и независимость следственного судьи в том, что касается освобождения из-под стражи, еще более расширены. |
| The National Public Prosecutor's Office requested information from the investigating office in Cúcuta as to whether proceedings had been initiated in respect of officer Gabriel Ruiz Jiménez. | Национальная генеральная прокуратура просила подразделение следственного отдела в Кукуте сообщить ей о возбуждении дела в отношении сотрудника Габриэля Руиса Хименеса. |
| The lawyer has the right to be informed by the investigating authority of the charges against the suspect and to interview the suspect in custody to be apprised of the relevant particulars of the case. | Адвокат может потребовать от следственного органа ознакомить его с обвинениями против подозреваемого и встретиться с заключенным под стражу подозреваемым, для того чтобы ознакомиться с имеющими отношение к делу фактами. |
| I'm investigating a security leak inside CBI. | Я расследую утечку информации внутри КБР. |
| I know who I'm investigating, Juan. | Я знаю, кого я расследую, Хуан. |
| Actually, I'm investigating the earthquake. | Вобще-то я расследую землетрясение. |
| All this time I thought I was investigating what I thought was just a kidnapping. | Все это время я думала, что расследую Простое похищение. |
| Tanya, I'm - Investigating the Anthony Simmons case. | Таня, я... расследую дело Энтони Симмонса. |
| In Fribourg canton, the investigating magistrates' office registered 22 proceedings concerning one or more members of the cantonal police force. | В кантоне Фрибур Управление следственных судей зарегистрировало 22 случая судебного разбирательства в отношении одного или нескольких сотрудников Национальной полиции. |
| According to the authorities, this situation is nothing new and is partly due to the fact that there are fewer investigating judges available to hear the detainees. | По информации от властей, данная ситуация не нова и отчасти объясняется тем, что возможности следственных судей по рассмотрению дел задержанных лиц являются ограниченными. |
| Lastly, it amended the Federal Counter-Terrorism Act, which had inadequately defined the actors in the fight against terrorism, to include investigating magistrates from the Procurator's Office. | Наконец, он вносит изменения в Федеральный закон о противодействии терроризму, в котором определение участников борьбы с терроризмом содержало пробелы, с тем чтобы отнести к ним следственных судей Прокуратуры. |
| Under article 129 of the Constitution, the High Judicial Council has the power to elect, promote, demote, reassign and dismiss justices, prosecutors and investigating magistrates. | В соответствии со статьей 129 Конституции Высший судебный совет вправе избирать, повышать или понижать в должности, а также назначать и увольнять судей, прокуроров и следственных судей. |
| Lastly, the Government confirmed that the Military Prosecution Department of Ploiesti was investigating the possibility of wrongful inquiry. | В заключение правительство подтвердило, что военная прокуратура Плоешти в настоящее время проводит проверку правильности следственных действий. |
| Later he extended his research to several other areas and is currently most actively investigating problems of partial differential equations. | Позже он продолжил свои исследования в нескольких других областях и в настоящее время наиболее активно изучает проблемы уравнений с частными производными. |
| The Government was currently investigating the possibility of increasing judges' salaries. | В настоящее время правительство изучает возможность повышения заработной платы судей. |
| The Department is investigating the possibilities of a joint approach to contractual translation through shared roster(s) for external contractors. | Департамент изучает возможность выработки совместного подхода к выполнению письменного перевода по контрактам на основе составления общего списка(ов) внешних подрядчиков. |
| The Panel is currently investigating any related party connections between designated individuals, and the officers and directors and shareholders in the appropriate country as pertains to their being recipients of Oriental Timber Company monies. | Группа в настоящее время изучает все связи между включенными в список лицами и сотрудниками, директорами и акционерами в соответствующей стране как получателями денег от «Ориентал Тимбер Компани». |
| In consultation with OIOS, the Registrar was also investigating a report from a current counsel that he had declined a request from a client to split fees and had asked the Registrar to withdraw him from the case. | В консультации с УСВН Секретарь изучает также сообщение одного из нынешних адвокатов о том, что он отказался от поступившего от клиента предложения разделить гонорары, и просил Секретаря освободить его от ведения дела. |
| I told you they're investigating Tom's death. | Я сказала тебе, они расследуют смерть Тома. |
| The United States is investigating allegations of abuse thoroughly and making structural, personnel, and policy changes necessary to reduce the risk of further such incidents. | Соединенные Штаты тщательно расследуют утверждения о злоупотреблениях и осуществляют структурные, штатные и политические изменения, необходимые для уменьшения риска повторения таких инцидентов в будущем. |
| However, the Revenue Commissioners (the tax collecting authority of the State) are responsible for the physical control of import and export of dual-use and military goods, investigating suspected offences, and taking appropriate action, including prosecution of offenders, where required. | Тем не менее, вопросами физического контроля за импортом и экспортом товаров двойного использования и военного применения занимаются налоговые органы (Государственное налоговое управление), которые расследуют подозрительные случаи и принимают надлежащие меры, включая, при необходимости, судебное преследование правонарушителей. |
| The boy's father told Army Radio that settlers had shot his son as he opened the door to the house. IDF said that police and the army were investigating the incident. | Отец мальчика заявил корреспонденту армейского радио, что поселенцы выстрелили в его сына, когда он открыл дверь в дом. ИДФ сообщили о том, что полиция и военные власти расследуют этот инцидент. |
| They're investigating Eddie's death. | Они расследуют смерть Эдди. |
| It will seek to identify ways in which investigating bodies can pass to the relevant regulatory authorities new information on Al-Qaida associated terrorist financing as early as possible. | Она будет стремиться определить пути, с помощью которых следственные органы смогут передавать компетентным регулирующим органам по возможности в кратчайшие сроки новую информацию о связанной с «Аль-Каидой» деятельности по финансированию терроризма. |
| Recommendation 11: The Code of Criminal Procedure as applicable in Bhutan should incorporate a provision which requires the investigating authorities to complete their investigation within a maximum period of time as may be stipulated in the Code. | Рекомендация 11: В уголовно-процессуальный кодекс, действующий в Бутане, следует включить положение, обязывающее следственные органы завершить следствие в течение периода, предусмотренного в кодексе. |
| The Code specifies that, exceptionally, the investigating and judicial authorities may, on the basis of a reasoned decision, select experts who do not appear on the list prepared by the court of appeal. | В этом же положении уточняется, что в исключительных случаях следственные и судебные органы могут на основе мотивированного решения выбрать экспертов, которых нет в списке, составленном Апелляционным судом. |
| Investigating judges attached to each district court investigate criminal cases and, if necessary, correctional ones. | Следственные судьи каждого окружного суда занимаются расследованием уголовных дел, а в соответствующих случаях - и исправительных дел. |
| (b) Investigating other perpetrators of and accessories to the offences referred to at 1 and 2. | Ь) следственные действия в отношении других виновных и соучастников совершения правонарушений, о которых говорилось в пунктах 1 и 2. |
| The Committee on Migrant Workers has underscored that States must take a proactive role in eliminating corruption, including by investigating and sanctioning those involved. | Комитет по трудящимся-мигрантам подчеркнул, что государства должны принимать упреждающие антикоррупционные меры, в том числе путем проведения расследований и вынесения наказаний причастным к коррупции лицам. |
| Others deplored the fact that the extent of State obligations was limited to investigating the facts and bringing those responsible to justice, and suggested adding, for example, the obligation to extradite alleged perpetrators or to protect victims. | Другие делегации выразили сожаление по поводу того, что обязательства государства касаются лишь проведения расследований и предания виновных правосудию, в связи с чем они предложили добавить, например, обязательство, касающееся выдачи лиц, предположительно несущих ответственность, или защиты жертв. |
| At the cantonal and municipal levels, there has in recent years been a slow but steady increase in the number of "ombudspersons", who are responsible among other things for investigating the problems and demands that arise between the public and the Government or State. | В последние годы на уровне кантонов и общин отмечается медленное, но неуклонное увеличение числа "омбудсменов", на которых возлагается, в частности, задача проведения расследований по проблемам и заявлениям, проистекающим из взаимоотношений между населением и публичной или государственной администрацией. |
| No procedures have been established for investigating allegations of assault by prison guards, which continue to be dealt with on an ad hoc basis, often through the establishment of individual inquiries. | До сих пор не установлено никаких процедур проведения расследований по заявлениям о нападениях со стороны тюремных надзирателей, и такие заявления по-прежнему рассматриваются на индивидуальной основе, зачастую путем проведения отдельных расследований. |
| The change in the situation whereby the public prosecutor is no longer charged with investigating but is merely competent to investigate reflects the fact that investigations are the specific responsibility of the criminal investigations department of the police. | Изменение ситуации, когда прокурор более не несет ответственности за проведение расследований, но просто компетентен в вопросах проведения расследований, отражает тот факт, что расследования относятся к сфере специальной ответственности Отдела уголовных расследований полиции. |
| I had Lindsay do a little investigating. | Я попросил Линдси провести небольшое исследование. |
| The main target of the institute is collecting and investigating Azerbaijani folklore samples. | Основной целью института является сбор и исследование образцов азербайджанского фольклора. |
| In Britain, Frisch and Rudolf Peierls at the University of Birmingham had made a breakthrough investigating the critical mass of uranium-235 in June 1939. | В июне 1939 года Отто Фриш и Рудольф Пайерлс в Бирмингемском университете (Великобритания) сделали прорывное исследование критической массы урана-235. |
| So with that in mind, I started researching more, I started investigating more, and I became very passionate. | Имея это в виду, я продолжала исследование, и меня это очень увлекло. |
| With regard to indigenous peoples' spiritual link to their land, research was ongoing within the Permanent Forum on Indigenous Issues, the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples was investigating the subject, and several enterprises had already taken it into account when developing projects. | Что касается духовной связи коренных народов с их землями, то проводится исследование в рамках Постоянного форума по вопросам коренных народов, Специальный докладчик по вопросу о правах коренных народов изучает эту тему, а несколько предприятий уже приняли во внимание этот аспект при разработке проектов. |
| In July 1889, Police Constable Luke Hanks was investigating a theft from the London Central Telegraph Office. | В июле 1889 года констебль Люк Хэнкс расследовал кражу из офиса центрального телеграфа в Лондоне. |
| I think that's what your father was investigating. | Думаю, это и расследовал твой отец. |
| You say your predecessor had been investigating my disappearance. | Ты говорил, что твой предшественник расследовал моё исчезновение. |
| That's what Speight was investigating. | Вот, что расследовал Спейт. |
| I think Something your husband was investigating could still be in play. | Я думаю дело, которое расследовал ваш муж, все еще не закончено. |
| The Prosecution has continued to implement its strategy in investigating new cases, preparing cases for trial, conducting trials and conducting appeals proceedings. | Обвинение продолжает осуществлять свою стратегию, предусматривающую проведение расследований в рамках новых дел, подготовку дел к судебному разбирательству, проведение судебного разбирательства и проведение апелляционных процедур. |
| By the former Act, a Directorate on Corruption and Economic Crime was established, which is a law enforcement agency charged with the task of investigating and prosecuting serious economic crimes, corruption, and money-laundering offences. | В соответствии с первым из них было создано Управление по борьбе с коррупцией и экономической преступностью - правоохранительное ведомство, в задачи которого входит проведение расследований и преследование в судебном порядке экономических преступлений, коррупции и отмывания денег. |
| The Ombudsman of the Republic was responsible for investigating any malfunctioning of the country's public services. | Омбудсмен Республики отвечает за проведение расследований, касающихся любых нарушений функционирования государственных служб. |
| Mauritius should ensure that investigations into all violations of the Covenant are carried out; prosecute the perpetrators of such violations and pay compensation to the victims; and ensure that the victims have access to genuinely independent bodies for investigating those complaints. | Маврикию необходимо обеспечить проведение расследований по всем случаям нарушений Пакта; преследование виновных в таких нарушениях и выплату компенсации потерпевшим; а также обеспечить доступ потерпевших к подлинно независимым органам по расследованию жалоб50. |
| To make matters worse, the former body was responsible for investigating crimes of torture and the latter for investigating complaints of torture. | Этот факт тем более вызывает сожаление, поскольку первое из этих учреждений отвечает за проведение расследований по фактам правонарушений, а второе - за расследование жалоб на применение пыток. |