Английский - русский
Перевод слова Investigating

Перевод investigating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расследование (примеров 958)
The Commission was an independent institution responsible for investigating human rights violations, raising public awareness of human rights and advising on possible improvements to national legislation. Комиссия являлась независимым учреждением, отвечающим за расследование нарушений прав человека, повышение информированности общественности о правах человека и консультирование по возможным путям совершенствования национального законодательства.
I'll use them to do some investigating. Я использую это время, чтобы провести свое расследование.
We're investigating, sir, though it could've come from the Ukrainians. Мы проводим расследование, сэр, хотя это могло утечь и от украинцев.
For the purpose of investigating complaints against his officials, the Minister of Public Security is supported by the Department for Police Inspection, which arranges internal investigations in order to verify facts and allocate responsibility. В министерстве общественной безопасности имеется Департамент по контролю за полицией, который проводит служебное расследование по жалобам на действия сотрудников полиции с целью проверки фактов и установления виновных.
Nor has any progress been made in investigating the enforced disappearance of Francisco Guarcas Cipriano, a member of the Mutual Support Group, who was deprived of his freedom on 19 October 1993 and whose case was submitted to the Inter-American Commission on Human Rights. Столь же безуспешным является и расследование случая насильственного исчезновения Франсиско Гуаркаса Сиприано, члена Группы взаимной поддержки, который был лишен свободы 19 октября 1993 года и в отношении которого было подано представление в Межамериканскую комиссию по правам человека.
Больше примеров...
Расследуем (примеров 161)
My partner and I are investigating a shooting involving one of your employees. Мы с напарником расследуем перестрелку с участием одного из ваших сотрудников.
We're currently investigating Tony Crane's involvement in a counterfeiting racket. На данный момент мы расследуем причастность Тони Крейна К афере с фальсификацией денег.
We're investigating Lieutenant Arnett. Мы расследуем дело лейтенанта Арнетта.
We're investigating his death. Мы расследуем его смерть.
We're investigating Union Allied. Мы расследуем Юнион Эллайд.
Больше примеров...
Расследует (примеров 228)
I had no idea the police were investigating anything until that moment. Я понятия не имела, что полиция что-то расследует До того момента.
The Panel inspected some of the materiel in November 2013 and is currently analysing it and investigating its origin with various producing countries. Группа осмотрела часть этого имущества в ноябре 2013 года и в настоящее время анализирует полученную информацию и расследует его происхождение с различными странами-производителями.
The Group is investigating those events to determine whether a pattern exists that can be relevant to its mandate. Группа расследует эти события с целью установить, не существует ли некой системы, подпадающей под действие ее мандата.
This is junior reporter Kenny Bockelstein, investigating the stories that kids want to know. С вами младший репортер Кенни Бокелштайн, который расследует истории интересные детям.
The detective investigating the theft at the office told me there was little chance of finding Laura's murderer Кражу в моей аирме расследует полицейский по аамилии Каванна. Ты его знаешь.
Больше примеров...
Расследовать (примеров 213)
Do you really think you should be investigating this? Ты правда думаешь, что должна расследовать это?
One speaker emphasized that the offence was useful only if States were committed to investigating and enforcing it, otherwise the apparent impunity could have a detrimental effect. Один из ораторов особо подчеркнул, что выделять такой вид преступления имеет смысл, только если государства твердо намерены расследовать такие преступления и привлекать к ответственности виновных, в противном же случае впечатление безнаказанности может лишь усугубить ситуацию.
We are appreciative of the relentless efforts of the Court in carrying out its mandate as an independent judicial institution charged with investigating and bringing to trial individuals accused of the most serious crimes of international concern, namely, genocide, crimes against humanity and war crimes. Мы высоко оцениваем неустанные усилия, которые Суд прилагает для выполнения своего мандата как независимого судебного органа, уполномоченного расследовать деяния и предавать суду лиц, которые обвиняются в самых тяжких преступлениях международного значения, а именно геноциде, преступлениях против человечности и военных преступлениях.
He complains that the police requested to see his residence permit and a copy of his rental agreement instead of swiftly investigating the matter; according to him, the police was reluctant to investigate the incident expeditiously and thoroughly, which allegedly had to do with his colour. По его словам, вместо того, чтобы оперативно расследовать происшествие, полиция потребовала от него предъявить вид на жительство и копию договора об аренде жилища.
The Committee regrets that the National Human Rights Commission is prevented by clause 19 of the Protection of Human Rights Act from investigating directly complaints of human rights violations against the armed forces, but must request a report from the central Government. Комитет выражает сожаление в связи с тем, что на основании статьи 19 Закона о защите прав человека Национальная комиссия по правам человека лишена возможности непосредственно расследовать жалобы о нарушениях прав человека, совершаемых представителями вооруженных сил, и должна запрашивать соответствующий доклад у центрального правительства.
Больше примеров...
Изучение (примеров 71)
Canada is investigating the economic, social and environmental effects of measures undertaken to mitigate GHG emissions, and also how performance indicators could be used to assess progress in this field. В Канаде ведется изучение экономических, социальных и экологических последствий мер, осуществляемых в целях снижения объема выбросов парниковых газов, а также возможностей использования показателей эффективности мер для оценки прогресса в этой области.
The Committee was formed in 2005, charged primarily with investigating the conditions in which detainees are held and the conduct of police interviews within detention facilities. В обязанности Комитета, который был создан в 2005 году, в основном входит изучение условий содержания заключенных и проведения полицейских допросов в местах содержания под стражей.
Logistical preparations also include efforts by the Rio+20 secretariat and the host Government to adopt sustainable practices for holding the Conference, including investigating the possibility of a paperless conference. Логистика также включала в себя проводимую секретариатом «Рио+20» и принимающим правительством работу по применению практики рационализации порядка проведения Конференции, и в том числе изучение возможности организации Конференции в безбумажном режиме.
Investigating the technical aspects of the risks associated with chemicals in articles, and developing appropriate systems to enhance information exchange in the supply chains Изучение технических аспектов риска, связанного с химическими веществами, в наименованиях, и разработка надлежащих систем для усиления информационного обмена в цепи поставок
In understanding climate change, the important issues are seasonal and inter-annual forecasting, studying long-term effects on marine ecosystems and investigating the integrity of the life-support system on earth, of which oceans are an integral part. В деле уяснения климатических изменений важными моментами являются сезонное и межгодичное прогнозирование, изучение долгосрочного воздействия на морские экосистемы и комплексное изучение всей системы жизнеобеспечения на Земле, неотъемлемой частью которой является Мировой океан.
Больше примеров...
Следственного (примеров 67)
The same article further stipulates: A delegated lawyer has the right to be informed by the investigating authority of the particulars of the case. В той же статье далее говорится, что уполномоченный адвокат имеет право требовать от следственного органа ознакомить его с материалами дела.
2.3 The author states that the public prosecutor informed the investigating magistrate on 24 October 1991 that the author had been summoned, whereas the summons was only served upon him on 25 October 1991. 2.3 Автор отмечает, что 24 октября 1991 года государственный прокурор информировал следственного судью о том, что автор был вызван в суд, тогда как повестка в суд была вручена ему лишь 25 октября 1991 года.
Articles 198 and 199 regulate the expiry of detention (approval of the investigating magistrate and public prosecutor; in the absence of such approval the decision revoking the detention order is brought by the trial chamber). Статьями 198 и 199 регулируются вопросы, касающиеся изменения меры пресечения в виде содержания под стражей (наличие санкции следственного судьи и прокурора: в отсутствие такой санкции решение об отмене постановления о задержании выносится судейской коллегией).
Please provide information on the provision of financial and human resources to the subdivision of the Investigative Committee tasked with investigating crimes committed by law enforcement officials (para. 8). Просьба представить информацию о выделении финансовых и кадровых ресурсов подразделению Следственного комитета, по расследованию преступлений, совершаемых сотрудниками правоохранительных органов (пункт 8).
The representative of OIOS in Vienna summarized the role of its Investigations Division in investigating reports of violations of United Nations regulations, rules and administrative issuances and providing appropriate recommendations on jurisdictional and disciplinary action. Представитель УСВН в Вене кратко охарактеризовал роль его Следственного отдела в расследовании сообщений о нарушениях положений, правил и административных бюллетеней Организации Объединенных Наций и вынесении соответствующих рекомендаций по юрисдикционным и дисциплинарным мерам.
Больше примеров...
Расследую (примеров 80)
I'm investigating a car accident that Layla was involved in. Я расследую автомобильную аварию с участием Лейлы.
The time is... 2046, and I'm investigating the incident which occurred in booking. На часах... 20:46, и я расследую случай, произошедший в изоляторе.
Castle, you know that case that I've been investigating? Касл, ты знаешь, то дело, что я расследую? ну... эм...
I'm investigating the death of your father. Я расследую смерть вашего отца.
I'm investigating the recent outbreak of CHIs. Я расследую недавние случаи КПГ.
Больше примеров...
Следственных (примеров 148)
One of the purposes of article 11 of the Universal Declaration of Human Rights is to provide safeguards against any direct or indirect physical or psychological pressure from the investigating authorities on the accused, with a view to obtaining a confession of guilt. Одна из целей статьи 11 Всеобщей декларации прав человека заключается в предоставлении гарантий защиты от любых форм прямого или косвенного физического или психологического давления со стороны следственных органов на обвиняемых для получения признательных показаний.
In other words, the number of people detained in custody during preliminary investigations has diminished since 2009 by 27.7 per cent - an indication of a more measured approach on the part of the investigating authorities and the courts towards the use of detention. То есть по сравнению с 2009 годом число лиц, заключенных под стражу в период предварительного следствия, сократилось на 27,7 %, что говорит о более взвешенном подходе следственных органов и судов к избранию этой меры пресечения.
Moreover, concern has been expressed at the duration of the mandate of the Commissions of Inquiry, which are said to be currently investigating the fate of 23,000 disappeared persons in the northern and eastern parts of the country. Кроме того, высказывалась озабоченность по поводу продолжительности мандата следственных комиссий, которые, по сообщениям, расследуют в настоящее время судьбу 23000 исчезнувших лиц в северных и восточных районах страны.
At the same time, all devolved investigating prosecutors oversee the registry of admissions to their offices of persons handed over to the Prosecution Service, and the circumstances of detention and, if applicable, the name and title of the person ordering or carrying out the detention. Что касается следственных органов прокуратуры на местах, то во всех этих учреждениях имеются реестры, в которых фиксируется прибытие лиц, передаваемых в распоряжение прокуратуры, обстоятельства их задержания, а также фамилия, имя и должность лица, по распоряжению которого произведено задержание.
Verification as to the form by the investigating courts Контроль за законностью действий следственных органов
Больше примеров...
Изучает (примеров 115)
In relation to point 28 of the Programme of Action, Australia is also investigating its position in relation to child labour. В том что касается пункта 28 Программы действий, Австралия также изучает проблемы в стране, связанные с детским трудом.
The Department of Public Information, with the assistance of UNDP, is investigating ways it could utilize the creative expertise of an advertising agency and/or Hollywood producer(s), on a pro bono basis, in developing public service announcements. Департамент общественной информации с помощью ПРООН изучает пути использования творческого опыта одного из рекламных агентств и/или продюсеров из Голливуда на бесплатной основе, по вопросу создания бесплатных объявлений.
As part of future improvements to the VVM, the Board is investigating various topics, such as the concepts of materiality and level of assurance, and how they might be incorporated to further improve the work of the DOEs. В качестве части работы по внесению будущих улучшений в РОП Совет изучает различные темы, такие как концепции материальности и уровня обеспечения, и того, каким образом они могли бы быть включены для дальнейшего совершенствования работы НОО.
Noting that the administering Power is investigating ways of improving the shipping services to Tokelau to ensure better communication with the outside world, and that efforts are being made towards the early establishment of an inter-atoll service, отмечая, что управляющая держава изучает пути совершенствования предоставляемых Токелау услуг по морским перевозкам, с тем чтобы обеспечить расширение связей с внешним миром, и что в настоящее время предпринимаются усилия к скорейшему созданию службы перевозок между атоллами,
Max (Maury Sterling) follows up on Conlin's death and traces the location of Conlin's last phone call to the tech startup he was investigating. Макс (Мори Стерлинг) изучает смерть Конлина и отслеживает местонахождение последнего телефонного звонка Конлина в техподдержке, которую он расследовал.
Больше примеров...
Расследуют (примеров 87)
It should be noted that there has been an increase in requests originating from other States investigating war crimes committed in the former Yugoslavia. Следует отметить, что произошло увеличение просьб, поступающих от других государств, которые расследуют военные преступления, совершенные в бывшей Югославии.
We heard first-hand reports of goods being stolen and the United Nations on the ground is investigating the claims made by international non-governmental organizations that refugees have, in fact, actually been attacked. Мы из первых рук получали сообщения о похищении товаров, и присутствующие на местах сотрудники Организации Объединенных Наций расследуют утверждения международных неправительственных организаций о том, что беженцы в самом деле подвергаются фактическим нападениям.
They're investigating Suzanne's death. Они расследуют смерть Сьюзан.
They're investigating Eddie's death. Они расследуют смерть Эдди.
The Special Rapporteur was informed that the Bonab judiciary was investigating the case (18 December 1997). Специальный докладчик была информирована о том, что в настоящее время судебные органа Бонаб расследуют это дело (18 декабря 1997 года).
Больше примеров...
Следственные (примеров 102)
Thus, when specific members of the Armed Forces are accused of involvement in the commission of an offence, their cases are referred to the military investigating agencies, which have jurisdiction for further pre-trial investigation. Таким образом, в случае установления причастности к совершению преступлений конкретных военнослужащих данные уголовные дела для осуществления дальнейшего предварительного следствия передаются по подследственности в военные следственные органы Следственного комитета.
In addition, the bringing of any pressure to bear on investigating agencies or institutions of the Investigative Committee or their staff in order to influence a decision of the Committee or impede its work in any way will be an offence under the law. При этом любое воздействие на Следственные органы, учреждения Следственного комитета и их сотрудников в целях оказания влияния на принимаемое им решение или воспрепятствования в какой-либо форме его деятельности будут преследоваться в соответствии с нормами российского законодательства.
Accordingly, prosecutors may decide to dismiss a case and investigating judges may issue a ruling that the conditions for opening an investigation are not satisfied or dismiss the proceedings. Соответственно, прокуроры могут принять решение о закрытии дела, а следственные судьи могут вынести постановление о том, что условия для возбуждения расследования не выполнены, или прекратить разбирательство.
It is noted that the inaction of the organizations responsible for investigating the crimes is a common factor in all these deaths. Указывалось, что во всех случаях такой гибели людей следственные органы, как правило, бездействуют.
As regards the author's complaint that he "was forgotten" for two months, the State party points out that, after 20 September 1988, the investigating authority carried out several other investigations, ordered the preparation of several expert opinions and questioned some 60 witnesses. В связи с утверждением автора о том, что в течение двух месяцев "о нем никто не вспоминал", государство-участник сообщает, что после 20 сентября 1988 года следственные органы проводили расследование по некоторым другим направлениям, поручили ряду экспертов подготовить заключения и опросили около 60 свидетелей.
Больше примеров...
Проведения расследований (примеров 101)
The Equal Opportunities Ombudsman and the Council for the Affairs of the Disabled in the Ministry of Social Security and Labour monitored the implementation of the Convention by investigating claims and submitting proposals for the improvement of legislation. Омбудсмен по вопросам равенства возможностей и Совет по делам инвалидов при Министерстве социальной защиты и труда участвуют в мониторинге хода осуществления Конвенции путем проведения расследований по соответствующим заявлениям и внесения предложений по совершенствованию законодательства.
More information was needed on the weight given to the victim's statement in investigating such allegations and what kind of evidence was required. Он просит представить более подробную информацию о том, какое значение придается показаниям пострадавших при расследовании таких заявлений и какие именно доказательства необходимы для проведения расследований.
UNODC has developed the Anti-Human Trafficking Manual for Criminal Justice Practitioners to help strengthen technical, judicial and law enforcement capacity for effectively identifying and protecting victims of trafficking and for investigating and prosecuting offenders. В целях укрепления технического, судебного и правоохранительного потенциала в области эффективного выявления и защиты жертв торговли людьми и проведения расследований и преследования виновных ЮНОДК разработало Пособие для специалистов в сфере уголовного правосудия по борьбе с торговлей людьми.
She asked if the State party remained convinced that ISA internal inquiries were the best method for investigating allegations of ISA misconduct and whether it had considered entrusting that type of investigation to independent individuals authorized by the security services. Остается ли убежденным государство-участник в том, что внутренние процедуры ИУБ являются наиболее подходящими для проведения расследований утверждений о насилии, совершенном служащими ИУБ и не планирует ли оно поручить такой вид расследований независимым лицам, уполномоченным службами безопасности?
It had taken corrective measures and imposed surcharges against 122 cases after investigating 22 large business groups that were suspected of unfair trade, such as discrimination between affiliated and non-affiliated companies. Она приняла корректировочные меры и применила штрафные санкции в 122 случаях после проведения расследований, касавшихся деятельности 22 крупных торгово-промышленных групп, которые подозревались в применении недобросовестной торговой практики, в частности неодинакового режима для ассоциированных и неассоциированных компаний.
Больше примеров...
Исследование (примеров 42)
Well, like Emily's probation officer, we at the NGO need to do some investigating and come to our own conclusions on that matter. Ну, как офицер пробации Эмили, мы в неправительственной организации должны сделать кое-какое исследование и прийти к нашему собственному заключению по этому вопросу.
A committee had been investigating questions relating to appeal and had suggested that changes could be instituted to introduce judicial review of such decisions, but no decision had been taken so far. Один из комитетов провел исследование по вопросам, касающимся процедуры обжалования, и предложил внести в законодательство изменения, предусматривающие создание системы пересмотра таких решений в судебном порядке, однако решение по этому предложению пока еще не принято.
Investigating and implementing measures to increase the operational efficiency of railways and integrated logistics; с) исследование и реализация мер по повышению эффективности работы железных дорог и интегрированной логистики;
So with that in mind, I started researching more, I started investigating more, and I became very passionate. Имея это в виду, я продолжала исследование, и меня это очень увлекло.
For example, the ABS is currently investigating the most appropriate use of BAS data in the Quarterly Business Indicators Survey, one of our flagship quarterly collections. Так, например, в настоящее время СБА проводит исследование по вопросу о наиболее целесообразных путях использования данных ОХД в квартальном обзоре коммерческих показателей, который является одним из наших главных ежеквартальных мероприятий по сбору данных.
Больше примеров...
Расследовал (примеров 70)
He wasn't exactly investigating, either. Он совсем не расследовал, даже.
I've been investigating your theory that our history of illness may have been the result of, shall we say, family politics? Я расследовал вашу теорию о том, что наследственная болезнь могла быть результатом так сказать, семейных интриг.
I was investigating the possibility of an extraterrestrial presence. Я расследовал возможность внеземного присутствия.
Is that why you're investigating him? Поэтому ты его расследовал?
A uniformed officer found the body when he was investigating a B and E on the car. Сотрудник полиции наткнулся на нее, когда расследовал ограбление машины.
Больше примеров...
Проведение расследований (примеров 74)
It was mandated with two main tasks of investigating and following up on human rights violations and educating the public on their rights. Мандат этой комиссии предусматривает выполнение двух основных задач: проведение расследований и последующей деятельности по фактам нарушения прав человека и повышение осведомленности населения относительно прав человека.
Acknowledging the vital importance of ensuring the independence and effectiveness of authorities charged with investigating and prosecuting corruption crimes and of recovering the proceeds of such crimes by several means, such as establishing the necessary legal framework and allocating the necessary resources, подтверждая чрезвычайную важность обеспечения независимости и эффективности органов, ответственных за проведение расследований и осуществление уголовного преследования в связи с коррупционными преступлениями, и возвращения доходов от таких преступлений, с помощью различных средств, таких как создание необходимой правовой базы и выделение необходимых ресурсов,
The Office of the Special Prosecutor of Mexico has the responsibility of investigating and prosecuting crimes covered in the 2007 law on violence against women. Управление Специального прокурора Мексики по проблемам насилия в отношении женщин и торговли людьми несет ответственность за проведение расследований и судебные преследования в связи с преступлениями, рассматриваемыми в законе 2007 года о насилии в отношении женщин.
INDECOM was responsible for leading investigations or inspections concerning State bodies, investigating any allegations of violations of the rights of citizens by security forces, preserving the evidence and submitting a report to the competent authorities on action to be taken. НКР поручено проведение расследований или инспекций, касающихся государственных органов, расследование заявлений о нарушениях прав граждан силами безопасности, сохранение доказательств и представление докладов в компетентные органы о мерах, которые необходимо принять.
The Employment Advocate has the responsibility of investigating and remedying alleged contraventions of QWAs. За проведение расследований по заявлениям о нарушении КТД и принятие соответствующих мер отвечает инспектор труда.
Больше примеров...