The IDF stated it was investigating whether there was a connection between the incidents. |
ИДФ заявили, что они ведут расследование с целью установления связи между двумя инцидентами. |
The Government had replied to two of them, and was currently investigating the other two. |
Правительство ответило на два из них и в настоящее время проводит расследование двух других. |
In the United Kingdom, the police have sole responsibility for investigating criminal cases and preparing case files. |
В Соединенном Королевстве полиция несет ответственность лишь за предварительное расследование преступлений и подготовку досье. |
Apparently, the U.S. Government is investigating Neil Gross because he had a meeting with some North Korean nationals in Seoul last year. |
Да. Похоже, правительство США проводило расследование действий Нейла Гросса из-за его прошлогодней встречи с гражданами Северной Кореи. |
The Parliamentary Commission investigating the 9 July 1997 police action in Gostivar submitted its report in March 1998. |
Парламентская комиссия, проводившая расследование действий полиции в Гостиваре 9 июля 1997 года, представила свой доклад в марте 1998 года. |
In Scotland, Chief Constables of each police force have responsibility in law for investigating complaints against their own officers. |
В Шотландии главные констебли каждого полицейского подразделения по закону несут ответственность за расследование жалоб на их подчиненных. |
He would emphasize that the Committee was supposed to be investigating racial discrimination and not the human rights situation in general. |
Он хотел бы подчеркнуть, что Комитету поручено расследование расовой дискриминации, а не положения в области прав человека в целом. |
An IDF spokesperson stated that the army was investigating a report that the two youths had died from live fire. |
Представитель ИДФ заявил, что армия проводит расследование сообщения о том, что два подростка погибли от боевых пуль. |
In the view of her delegation, the Office of Internal Oversight Services should be investigating the irregularities involving the Secretary-General's residence. |
По мнению ее делегации, Управление служб внутреннего надзора должно провести расследование нарушений, связанных с резиденцией Генерального секретаря. |
Chief District Officers in each of the Districts of Nepal have the responsibility of investigating claims of discrimination. |
Высшие должностные лица во всех районах Непала отвечают за расследование жалоб, касающихся дискриминации. |
However, the officials in charge of investigating complaints against members of the security forces of law and order were independent of the police. |
При этом служащие, которым поручено расследование жалоб на сотрудников органов правопорядка, от полиции не зависят. |
The Mission is investigating the matter. |
Миссия проводит расследование по этому факту. |
On 15 September, a UNOMIG civilian police officer was robbed at gunpoint at his house in Zugdidi; the local police are investigating. |
15 сентября под угрозой оружия в своем доме в Зугдиди был ограблен сотрудник гражданской полиции МООННГ; местная полиция проводит расследование. |
The prime responsibility for investigating and prosecuting the perpetrators of such acts falls upon State authorities. |
Основная ответственность за расследование и судебное преследование виновных в таких действиях ложится на государственные органы. |
OIA is also responsible for investigating cases of alleged retaliation against "whistle blowers". |
УВР также отвечает за расследование случаев предполагаемых репрессалий в отношении лиц, сообщающих о нарушениях. |
The result is that impunity largely prevails among those charged with investigating suspected criminal activities. |
В результате среди тех, кому поручено расследование предполагаемой преступной деятельности, повсеместно царит безнаказанность. |
The investigating authorities have received no information to supplement that given in the original Ethiopian request. |
Органы, которым поручено провести расследование, не смогли получить никаких дополнительных сведений в дополнение к тем, которые были приложены к просьбе о выдаче, представленной Эфиопией. |
The Committee is now investigating the events in Tubmanburg on a priority basis. |
В настоящее время Комитет проводит расследование событий в Табменберге на приоритетной основе. |
It has resorted to delays and denials of access to sites designated by teams investigating concealment activities. |
Он прибегал к тактике затягивания и отказа в доступе к объектам, выбранным группами, проводящими расследование попыток утаивания. |
The Commission is currently investigating this new admission. |
В настоящее время Комиссия ведет расследование этого нового признания. |
At present, German law enforcement authorities are investigating further cases, again in close cooperation with the Tribunal. |
В настоящее время правоохранительные органы Германии проводят расследование других дел вновь в тесном сотрудничестве с Трибуналом. |
Occupational health risks and injuries will be minimized by advising staff and administration on ergonomics, investigating environmental complaints and following up on planned environmental surveys. |
Консультирование персонала и администрации по вопросам эргономики, расследование жалоб в отношении состояния окружающей среды и выполнение рекомендаций запланированных экологических обследований будут способствовать сведению к минимуму производственных рисков для здоровья и производственного травматизма. |
The Registry is currently investigating the matter in consultation with OIOS; |
Секретариат в настоящее время ведет расследование по этому вопросу в консультации с УСВН; |
It also has the responsibility for investigating outbreaks and providing national expertise on control and prevention of communicable diseases. |
Он отвечает также за расследование причин вспышки эпидемии и предоставление услуг национальных специалистов по контролю и профилактике инфекционных заболеваний. |
They were detained for more than six days before being heard and eventually released by an investigating magistrate. |
Они находились под стражей в течение более шести дней прежде чем их заслушал и в конечном итоге отпустил на свободу судья, проводивший расследование. |