(e) Investigating allegations that a public officer has failed to comply with a provision of the Constitution; |
е) расследование утверждений о несоблюдении каким-либо должностным лицом положений Конституции; |
(c) Investigating violations of the ceasefire agreement and taking necessary measures to ensure compliance; |
с) расследование нарушений соглашения о прекращении огня и принятие необходимых мер для обеспечения его соблюдения; |
Investigating the violations of the embargo covering access to Somalia by land, air and sea |
расследование нарушений эмбарго, охватывающего доступ к Сомали по суше, воздуху и воде; |
(c) Investigating complaints in accordance with due process norms and submitting the findings to the Director of Public Security; |
с) расследование жалоб в соответствии с надлежащими процессуальными нормами и представление заключений директору Управления государственной безопасности; |
Investigating individuals, groups and organizations suspected or identified as being involved in proliferation-related activity and countering threats arising from their activity; |
расследование деятельности частных лиц, групп лиц и организаций, подозреваемых либо уличенных в причастности к распространению, и борьбу с угрозами, обусловленными их деятельностью; |
(e) Investigating, reporting on and attempting to resolve any situation of violation of human rights; |
ё) расследование, представление доклада и принятие мер, направленных на урегулирование в отношении какого-либо случая нарушения прав человека; |
Investigating stuff, man, you know. |
Вёл расследование, ну ты знаешь. |
Investigating hazardous substances presents particular dangers because they can enter the body by inhalation, absorption, ingestion and injection. |
Расследование происшествий с опасными веществами сопряжено с особой опасностью, поскольку такие вещества могут проникать в тело человека через органы дыхания, кожу, с пищей или путем инъекций. |
The House may refer any matter for investigation either by the Attorney-General or by a specially constituted Investigating Committee. |
Палата представителей может передать любой вопрос на расследование Генеральному прокурору или специально созданному комитету по расследованию. |
Investigating behind your back was a poor decision on my part, I could have jeopardized the case. |
Проводить расследование у тебя за спиной было плохим решением, я мог поставить под удар все дело. |
Investigating racial discrimination complaints and administrative actions which tend to cause racial discrimination; and |
расследование жалоб на расовую дискриминацию и административных мер, способных приводить к актам расовой дискриминации; и |
(b) Investigating and prosecuting cases on trafficking in human beings: national and international law enforcement cooperation and assistance |
Ь) расследование и уголовное пресле-дование в связи со случаями тор-говли людьми; сотрудничество и помощь правоохранительных орга-нов на национальном и междуна-родном уровнях |
Investigating and hearing criminal cases on final appeal (appeal on points of law) (as President of the Criminal Division). |
Расследование и вынесение решений в рамках уголовных разбирательств в последней инстанции, проводимых апелляционными судами в кассационном порядке (в качестве Председателя Уголовной палаты). |
(a) Investigating complaints made by members of the public against members of the Force; |
а) расследование жалоб, поданных представителями общественности на сотрудников полиции; |
Investigating complaints concerning the functioning of the Public Services Commission, the administrative organs of the State, the Armed Forces, the Police Service and the Prison Service |
расследование жалоб, касающихся деятельности Комиссии по вопросам общественного обслуживания, административных государственных органов, вооруженных сил, полиции и тюремной администрации |
(a) Investigating and establishing the facts relating to the period from independence to the date of signature of the Agreement; |
а) расследование и установление фактов, относящихся к периоду со дня получения независимости до дня подписания Соглашения; |
Investigating crimes involving angels or anything involving angels puts me, and therefore, Sam, at risk. |
расследование преступлений с участием ангелов или что-нибудь еще с участием ангелов ставит меня, следовательно и Сэмма, под угрозу. |
(a) Investigating offences that are continued after the public servant or other person ceases to hold the office concerned on the basis of which the Public Service Investigation Agency was competent to perform the investigation; and |
а) расследование правонарушений, которые продолжаются после того, как государственный служащий или другое лицо перестает занимать соответствующую должность, на основе чего Агентство по расследованиям дел в отношении государственных служащих было правомочно проводить расследование; и |
Officials responsible for investigating offences |
Должностные лица, ответственные за расследование преступлений |
Investigating and prosecuting individuals responsible for serious violations of international human rights and humanitarian law is not only an obligation, but would deter future violations and provide avenues of redress for victims. |
Расследование нарушений и привлечение к судебной ответственности лиц, виновных в серьезных нарушениях международных стандартов в области прав человека и норм гуманитарного права, являются не только обязательством, но и средством сдерживания от совершения в будущем нарушений и предоставления возмещения потерпевшим. |
However, the Supreme Court concluded in its decision that the investigation of this allegation by the Reykjavik Commissioner of Police and the National Investigating Police (a special body which operated before the National Commissioner of Police was established in 1997) suffered from serious flaws. |
В то же время Верховный суд в своем решении отметил, что расследование этой жалобы комиссаром полиции Рейкьявика и Национальной полицией по проведению расследований (специальным органом, действовавшим до создания в 1997 году должности национального комиссара полиции), страдает от серьезных изъянов. |
Investigating judges and prosecutors could encourage the offender and the victim to progressively move towards reconciliation, taking into account that the re-establishment of peace among the victim, the offender and the community may require a process of medium- or even long-term duration. |
Судьи и прокуроры, ведущие расследование, могут поощрять правонарушителя и потерпевшего к постепенному примирению с учетом того, что для восстановления мира между потерпевшим, правонарушителем и обществом может потребоваться достаточно продолжительный или даже длительный период времени. |
Worked on the Lisbon Directory: Investigation of Crimes against Persons, for the National Unit for Fighting Drug Trafficking and for the Central Office for Investigating Corruption, Fraud, and Economic and Financial Crime |
Служил в лиссабонском управлении: расследование преступлений против личности, национальный отдел по борьбе с незаконным оборотом наркотиков и центральное управление по расследованию дел о коррупции, мошенничестве, экономических и финансовых преступлениях |
Investigating the violation of international humanitarian law by members of the Allied Democratic Forces for the Liberation of the Congo and holding them accountable for such abuses in procedures that meet the minimum standards of due process established in international humanitarian law. |
расследование случаев нарушения норм международного гуманитарного права членами Объединенных демократических сил за освобождение Конго и привлечение их к ответственности за такие нарушения в рамках процедур, которые удовлетворяют минимальным стандартам должного процесса, предусмотренного в международном гуманитарном праве. |
He's investigating now. |
Да, он взялся за расследование. |