| They were flying me in for a final interview at their corporate headquarters in Chicago. | Они попросили меня прилететь на окончательное собеседование в их штаб-квартиру в Чикаго. | 
| Kurt's in New York where he's rooming with Rachel and planning to interview for. | Курт в Нью-Йорке снимает квартиру с Рейчел и планирует собеседование для. | 
| Before my card is activated, I must have an interview, no doubt full of interrogation and intimidation, with State Security. | Перед получением удостоверения я должен пройти собеседование, без сомнения, полного вопросов и запугиваний по поводу безопасности государства. | 
| And she just offered me an interview, not the job, so... | Она предложила пройти собеседование, а не работу, так что... | 
| Please, if-if I miss this flight, I'll miss the chance to interview for my dream job. | Пожалуйста, если я пропущу этот рейс, я упущу шанс пройти собеседование на работу моей мечты. | 
| It - it's my final interview. | Это... это моё заключительное собеседование. | 
| I have a job interview in a few days. | Через несколько дней у меня собеседование. | 
| Just do the interview next month, on October 15th, and you're in. | Собеседование через месяц, 14 октября, и ты принят. | 
| I have an interview with Dr. Lester. | Меня зовут Шварц, я на собеседование. | 
| That was no interview, Charlie. | Это было не собеседование, Чарли. | 
| I'm going on a job interview after this. | Я собираюсь на собеседование по поводу работы. | 
| Step one will be a scheduled interview. | Во-первых, мы пригласим вас на собеседование. | 
| He'll be here for the interview, Tuesday at ten. | Во вторник к 10:00 поедет на собеседование. | 
| There were two rain delays, and I had a job interview the next morning. | Там было две задержки из-за дождя, а я искала работу, и у меня было собеседование на следующее утро. | 
| Been in the back of my closet since my last job interview, somewhere around Y2K. | Провисел в глубине шкафа с тех пор, как я в последний раз проходила собеседование на работу, в году эдак 2000. | 
| Let's face it, a date is a job interview that lasts all night. | Признаем. Свидание - это собеседование на работу, только длится весь вечер. | 
| I want to urge you to interview the Scrapper. | Я хочу призвать вас пригласить на собеседование «бойца». | 
| It was one interview for a fashion magazine in Kansas. | Это всего лишь одно собеседование для одного журнала мод в Канзасе. | 
| If you're successful in this interview, you'll be required to appear self-possessed, confident, modest and reticent all at the same time. | Если вы пройдете успешно это собеседование, вам потребуется быть выдержанной, уверенной, скромной и сдержанной одновременно. | 
| I've got an interview at Gillis and Petrosky. | У меня собеседование с "Гиллис и Петровски". | 
| I haven't come here to interview fora position in your company. | Я пришел сюда не на собеседование на место в вашей компании. | 
| I was hoping I could convince you to come in for an interview with the partners. | Я надеялась, что смогу убедить тебя прийти на собеседование с партнёрами. | 
| Within days, she was on her way to a job interview. | Спустя несколько дней она уже отправилась на собеседование. | 
| I know that the athletic department wants me, but I still have the interview. | Кафедра спорта берет меня, но надо пройти собеседование. | 
| I don't want to do the interview today. | Я не хочу проводить собеседование сегодня. |