They were flying me in for a final interview at their corporate headquarters in Chicago. |
Они попросили меня прилететь на окончательное собеседование в их штаб-квартиру в Чикаго. |
Kurt's in New York where he's rooming with Rachel and planning to interview for. |
Курт в Нью-Йорке снимает квартиру с Рейчел и планирует собеседование для. |
Before my card is activated, I must have an interview, no doubt full of interrogation and intimidation, with State Security. |
Перед получением удостоверения я должен пройти собеседование, без сомнения, полного вопросов и запугиваний по поводу безопасности государства. |
And she just offered me an interview, not the job, so... |
Она предложила пройти собеседование, а не работу, так что... |
Please, if-if I miss this flight, I'll miss the chance to interview for my dream job. |
Пожалуйста, если я пропущу этот рейс, я упущу шанс пройти собеседование на работу моей мечты. |
It - it's my final interview. |
Это... это моё заключительное собеседование. |
I have a job interview in a few days. |
Через несколько дней у меня собеседование. |
Just do the interview next month, on October 15th, and you're in. |
Собеседование через месяц, 14 октября, и ты принят. |
I have an interview with Dr. Lester. |
Меня зовут Шварц, я на собеседование. |
That was no interview, Charlie. |
Это было не собеседование, Чарли. |
I'm going on a job interview after this. |
Я собираюсь на собеседование по поводу работы. |
Step one will be a scheduled interview. |
Во-первых, мы пригласим вас на собеседование. |
He'll be here for the interview, Tuesday at ten. |
Во вторник к 10:00 поедет на собеседование. |
There were two rain delays, and I had a job interview the next morning. |
Там было две задержки из-за дождя, а я искала работу, и у меня было собеседование на следующее утро. |
Been in the back of my closet since my last job interview, somewhere around Y2K. |
Провисел в глубине шкафа с тех пор, как я в последний раз проходила собеседование на работу, в году эдак 2000. |
Let's face it, a date is a job interview that lasts all night. |
Признаем. Свидание - это собеседование на работу, только длится весь вечер. |
I want to urge you to interview the Scrapper. |
Я хочу призвать вас пригласить на собеседование «бойца». |
It was one interview for a fashion magazine in Kansas. |
Это всего лишь одно собеседование для одного журнала мод в Канзасе. |
If you're successful in this interview, you'll be required to appear self-possessed, confident, modest and reticent all at the same time. |
Если вы пройдете успешно это собеседование, вам потребуется быть выдержанной, уверенной, скромной и сдержанной одновременно. |
I've got an interview at Gillis and Petrosky. |
У меня собеседование с "Гиллис и Петровски". |
I haven't come here to interview fora position in your company. |
Я пришел сюда не на собеседование на место в вашей компании. |
I was hoping I could convince you to come in for an interview with the partners. |
Я надеялась, что смогу убедить тебя прийти на собеседование с партнёрами. |
Within days, she was on her way to a job interview. |
Спустя несколько дней она уже отправилась на собеседование. |
I know that the athletic department wants me, but I still have the interview. |
Кафедра спорта берет меня, но надо пройти собеседование. |
I don't want to do the interview today. |
Я не хочу проводить собеседование сегодня. |