| You came for an interview and forgot your papers? | Вы пришли на собеседование и забыли свои документы? | 
| We're here for the interview with Mrs. Clasky? | Мы пришли на собеседование к Миссис Класки. | 
| I had a job interview a couple of days ago. | я даже проходил собеседование на той неделе. | 
| Do you remember about interview technique? | Вы помните, что такое собеседование? | 
| I think I may actually go to my interview today. | я наверно пойду сегодня на собеседование. | 
| Anyway, we've got our interview with Millie and we'll both have to be on our best behaviour. | Ну да ладно, у нас собеседование с Милли и мы оба должны очень хорошо себя вести. | 
| From the date of entry into force of these terms of reference, all persons interviewed by the Task Force will be invited to sign a record of such interview. | С даты вступления в силу круга ведения всем лицам, прошедшим собеседование с Целевой группой, предлагается подписать протокол собеседования. | 
| The most qualified and suitable applicants on the basis of received written applications are invited to an interview with identical contents for all interviewees. | Кандидаты, признанные наиболее квалифицированными и подходящими по итогам рассмотрения письменных заявлений, приглашаются на устное собеседование, причем всем им задаются одинаковые вопросы. | 
| Okay, that's it for the interview | Хорошо, на этом собеседование закончено. | 
| The interview didn't go that well, did it? | Собеседование прошло не очень удачно, да? | 
| I did my interview, turned in my security badge, my parking pass. | Прошла собеседование, сдала свой электронный ключ и свой пропуск на парковку. | 
| Meg, how was your interview? | Мэг, как прошло твоё собеседование? | 
| Meg, how could you miss your interview? | Мэг, как ты могла пропустить собеседование? | 
| I'm on my way to a job interview and I need a pep talk from your mom. | Я сейчас иду на собеседование и хочу, чтоб твоя мама подбодрила меня. | 
| Chuck, I don't know what type of game you're playing, but my interview's in an hour. | Чак, я не знаю в какие игры ты играешь, но моё собеседование через час. | 
| 4.4 A second interview, which took nearly three hours, was conducted with the complainant on 26 March 2004 in the presence of counsel. | 4.4 Второе собеседование, длившееся почти 3 часа, было проведено с заявителем 26 марта 2004 года в присутствии адвоката. | 
| However, due to the demands on his schedule, he may choose to request one of his senior advisers to interview, on his behalf, the three candidates shortlisted for a particular position. | Однако из-за напряженного графика работы Генерального секретаря он может пожелать предложить одному из своих старших советников провести от его имени собеседование с включенными в короткий список тремя кандидатами на конкретную должность. | 
| However, the submissions of the complainants were to a large extent identical or at least very similar. The asylum interview for the complainants was held on 20 January 2005. | Тем не менее представления заявителей практически совпадали или, по крайней мере, лишь незначительно отличались друг от друга. 20 января 2005 года с заявителями было проведено собеседование на предмет предоставления убежища. | 
| 2.7 On 6 June 2008, an additional interview with the complainant was held at the Migration Board, based on the information in the application for a visa that had come to light. | 2.7 6 июня 2008 года в связи с появлением информации, содержащейся в ходатайстве о выдаче визы, Миграционный совет провел дополнительное собеседование с заявительницей. | 
| This would reduce the young professionals programme examination to two parts beginning in 2015: the specialized paper, including a mandatory essay or essays and multiple-choice questions, and the oral interview. | В результате этого начиная с 2015 года экзамен для молодых сотрудников категории специалистов будет включать два раздела: подготовка специализированного документа, включая подготовку обязательного реферата или рефератов, и ответы на многоальтернативные вопросы и устное собеседование. | 
| Consequently, there is no requirement for candidates to undergo any kind of interview or to in any way prove that they are qualified experts in the field. | Следовательно, никакого требования о том, чтобы кандидаты проходили какое бы то ни было собеседование или каким бы то ни было образом доказывали, что являются квалифицированными экспертами в данной области, не существует. | 
| The thing is, our daughter has a school interview tomorrow, so that's a stress, but it's a good stress. | Представляете, у нашей дочери завтра собеседование в школе, это такой стресс, но в хорошем смысле. | 
| That's right you have no idea... how crucial the final interview is | Ты ведь и понятия не имеешь, как важно окончательное собеседование. | 
| I hate to think I ruined your hiring interview | Получается, по моей вине ты не пошла на собеседование. | 
| I was at home for most of the day and I had a job interview at night. | Я была дома большую часть дня. А на вечер у меня было назначено собеседование. |