| Well, you have your interview tomorrow. | Но у тебя же завтра собеседование. | 
| I pulled some strings, and you have an interview in two hours. | Я потянул за ниточки и выбил вам собеседование через 2 часа. | 
| A structured interview of approximately one hour is conducted. | Проводится четко спланированное собеседование в течение примерно одного часа. | 
| If this interview goes well, we'll move to New York. | Если собеседование пройдёт успешно, мы переедем в Нью-Йорк. | 
| I have an interview there this morning. | Сегодня утром у меня там собеседование. | 
| The interview with Stephen Collins happened on the 10th of April. | Собеседование у Стивена Коллинза прошло 10 апреля. | 
| On registering at the aliens department and municipal registry office, each newcomer is invited to attend an intake interview to establish his/her needs. | После регистрации в департаменте по делам иностранцев и в муниципальном регистрационном бюро каждый вновь прибывший иностранец приглашается на первоначальное собеседование для выявления имеющихся у него потребностей. | 
| Those with a youngest child aged 0 - 5 years were required to attend an annual mandatory interview. | Те лица, у кого возраст самого младшего из детей не превышал 5 лет, должны были проходить ежегодное обязательное собеседование. | 
| Procurement Task Force staff members were given an annual evaluation interview, at which time their objectives for the year were set. | Члены ЦГЗД прошли ежегодное оценочное собеседование, на котором их ознакомили с задачами на текущий год. | 
| On 23 May 2003, he had a complementary interview, and his lawyer represented him by phone. | 23 мая 2003 года он прошел дополнительное собеседование, на котором его адвокат представлял его по телефону. | 
| Potential candidates should have an interview with senior officials to determine their fitness for the duties of a data collector. | Возможные кандидаты должны проходить собеседование с ответственными должностными лицами для определения их соответствия должности регистратора данных. | 
| After that, the inspectors gave up the idea of holding the interview. | В конечном счете инспекторы решили собеседование не проводить. | 
| The exit interview may be conducted through a variety of methods. | Собеседование при прекращении службы может проводиться с помощью целого ряда методов. | 
| Participating companies are expected to interview all trainees who successfully complete the course. | Ожидается, что участвующие компании проведут собеседование со всеми учащимися, успешно завершившими курс подготовки. | 
| Candidates were required to first sit a written examination and then attend an interview. | Кандидаты вначале сдают письменный экзамен, а затем проходят собеседование. | 
| Since his case had not yet been examined by the Danish authorities, counsel requested Amnesty International to interview him. | Поскольку его дело еще не рассматривалось датскими властями, адвокат обратился с просьбой к "Международной амнистии" провести с ним собеседование. | 
| In all other cases, the interview was crucial. | Во всех остальных случаях собеседование имеет существенно важное значение. | 
| An initial interview was conducted with the complainant and her husband on 15 September 2003. | Первоначальное собеседование с автором жалобы и ее мужем было проведено 15 сентября 2003 года. | 
| On 18 December 2002, a complete interview took place. | 18 декабря 2002 года состоялось собеседование по полной форме. | 
| The interviewee is asked to sign a summary of the interview. | Человека, с которым проводилось собеседование, просят подписать резюме собеседования. | 
| An in-depth interview was held with the author on 1 December 2004, in the presence of counsel. | 1 декабря 2004 года с автором в присутствии его адвоката было проведено детальное собеседование. | 
| On the first occasion, the interview lasted 1 hour and 45 minutes and an interpreter translated into Russian. | В первый раз собеседование продолжалось 1 час 45 минут, и переводчик переводил на русский язык. | 
| On the second occasion, the interview was conducted in the presence of the complainant's counsel. | Во второй раз собеседование проводилось в присутствии адвоката заявителя. | 
| Accordingly, there was no obligation to conduct an interview with the author and the failure to do so does not constitute discrimination. | Соответственно, проводить собеседование с автором было необязательно, и его непроведение не представляет собой дискриминации. | 
| Of those 147,000 had appeared for interview. | Из их числа на собеседование явилось 147000 человек. |