Well, you have your interview tomorrow. |
Но у тебя же завтра собеседование. |
I pulled some strings, and you have an interview in two hours. |
Я потянул за ниточки и выбил вам собеседование через 2 часа. |
A structured interview of approximately one hour is conducted. |
Проводится четко спланированное собеседование в течение примерно одного часа. |
If this interview goes well, we'll move to New York. |
Если собеседование пройдёт успешно, мы переедем в Нью-Йорк. |
I have an interview there this morning. |
Сегодня утром у меня там собеседование. |
The interview with Stephen Collins happened on the 10th of April. |
Собеседование у Стивена Коллинза прошло 10 апреля. |
On registering at the aliens department and municipal registry office, each newcomer is invited to attend an intake interview to establish his/her needs. |
После регистрации в департаменте по делам иностранцев и в муниципальном регистрационном бюро каждый вновь прибывший иностранец приглашается на первоначальное собеседование для выявления имеющихся у него потребностей. |
Those with a youngest child aged 0 - 5 years were required to attend an annual mandatory interview. |
Те лица, у кого возраст самого младшего из детей не превышал 5 лет, должны были проходить ежегодное обязательное собеседование. |
Procurement Task Force staff members were given an annual evaluation interview, at which time their objectives for the year were set. |
Члены ЦГЗД прошли ежегодное оценочное собеседование, на котором их ознакомили с задачами на текущий год. |
On 23 May 2003, he had a complementary interview, and his lawyer represented him by phone. |
23 мая 2003 года он прошел дополнительное собеседование, на котором его адвокат представлял его по телефону. |
Potential candidates should have an interview with senior officials to determine their fitness for the duties of a data collector. |
Возможные кандидаты должны проходить собеседование с ответственными должностными лицами для определения их соответствия должности регистратора данных. |
After that, the inspectors gave up the idea of holding the interview. |
В конечном счете инспекторы решили собеседование не проводить. |
The exit interview may be conducted through a variety of methods. |
Собеседование при прекращении службы может проводиться с помощью целого ряда методов. |
Participating companies are expected to interview all trainees who successfully complete the course. |
Ожидается, что участвующие компании проведут собеседование со всеми учащимися, успешно завершившими курс подготовки. |
Candidates were required to first sit a written examination and then attend an interview. |
Кандидаты вначале сдают письменный экзамен, а затем проходят собеседование. |
Since his case had not yet been examined by the Danish authorities, counsel requested Amnesty International to interview him. |
Поскольку его дело еще не рассматривалось датскими властями, адвокат обратился с просьбой к "Международной амнистии" провести с ним собеседование. |
In all other cases, the interview was crucial. |
Во всех остальных случаях собеседование имеет существенно важное значение. |
An initial interview was conducted with the complainant and her husband on 15 September 2003. |
Первоначальное собеседование с автором жалобы и ее мужем было проведено 15 сентября 2003 года. |
On 18 December 2002, a complete interview took place. |
18 декабря 2002 года состоялось собеседование по полной форме. |
The interviewee is asked to sign a summary of the interview. |
Человека, с которым проводилось собеседование, просят подписать резюме собеседования. |
An in-depth interview was held with the author on 1 December 2004, in the presence of counsel. |
1 декабря 2004 года с автором в присутствии его адвоката было проведено детальное собеседование. |
On the first occasion, the interview lasted 1 hour and 45 minutes and an interpreter translated into Russian. |
В первый раз собеседование продолжалось 1 час 45 минут, и переводчик переводил на русский язык. |
On the second occasion, the interview was conducted in the presence of the complainant's counsel. |
Во второй раз собеседование проводилось в присутствии адвоката заявителя. |
Accordingly, there was no obligation to conduct an interview with the author and the failure to do so does not constitute discrimination. |
Соответственно, проводить собеседование с автором было необязательно, и его непроведение не представляет собой дискриминации. |
Of those 147,000 had appeared for interview. |
Из их числа на собеседование явилось 147000 человек. |