I thought you had an interview? |
Я думала, у тебя собеседование. |
So I just wanted to let you know that I got a second interview with Boulud himself thanks to your apricot tip. |
Я хотел тебе сообщить, что меня пригласили на второе собеседование лично с Болудом, так что спасибо за подсказку с абрикосами. |
You thought I was calling you for an interview? |
А ты решила, что позвал на собеседование? |
I'd assumed the interview was just a formality, so I walked over to the school with Joffrey's gift. |
Я подумал, что это собеседование - просто формальность, поэтому пошёл в школу с подарком для Джоффри. |
You didn't arrange the interview at your firm? |
Разве не ты устроил мне собеседование в своей фирме? |
That felt like a witch hunt, not a job interview. |
Это было больше похоже на охоту на ведьм, чем на собеседование. |
So I headed into another job interview, |
Я направился на ещё одно собеседование. |
I have to go on a job interview, so I'll take care of it later. |
Мне нужно на собеседование по поводу работы, так что я загляну позже. |
You sabotaged Foreman's job interview, didn't you? |
Ты отменил собеседование Формана, не так ли? |
So I got on the Azul instead of the Verde, and now I've missed the most important interview of my entire life. |
Так что я попала в Азул вместо Верде, И теперь я пропустила самое важное собеседование всей моей жизни. |
Well, nothing solid yet, but I do have an interview tomorrow For an executive assistant position. |
Ну, ничего конкретного еще, но завтра у меня собеседование на должность исполнительного помощника |
I can interview for the job? |
Я могу пройти собеседование о работе? |
And they just want one of us to sit down with you to interview you. |
И они хотят, чтобы один из нас, провел собеседование с тобой. |
He doesn't want to interview me or anything? |
Он не хочет провести со мной собеседование? |
She said I could take one day To go into the city to do my interview For the frida kahlo program. |
Она сказала, что я могу пропустить один день, чтобы поехать в Мехико и пройти собеседование для программы Фриды Кало. |
You think I had a job interview? |
Думаешь, у меня было собеседование? |
He had an intake interview, but they don't get into causes and conditions, it's just basic background stuff. |
У него было приемное собеседование, но оно не о причинах и условиях, это просто обычная проверка. |
Well, they called me up and asked me for an interview |
Мне отец позвонил и попросил сходить на собеседование. |
I got a job interview at Silverstein and Goldblatt. |
У меня будет собеседование в Сильверштейн и Голдблатт |
You have your strike force interview right now, right? |
У тебя собеседование прямо сейчас, да? |
So the Boss unwillingly let him have an interview |
Пришлось боссу нехотя согласиться на собеседование. |
You came in for an interview a few years ago? |
Вы к нам на собеседование приходили несколько лет тому назад. |
They want us to come in for another interview? |
Они хотят, чтобы мы явились на очередное собеседование? |
Is that a job interview or something? |
Это собеседование на работу или что? |
That's what you wear to an interview? |
Это то, что ты одеваешь на собеседование? |