So I show up to the interview now dead broke, and... I got the job. |
Вобщем, я иду на собеседование... и получаю работу. |
In 1967, Fouts' career took a decisive turn after it was almost derailed by a disastrous job interview with Dr. Allen Gardner in Reno, Nevada. |
Переломным моментом карьеры Фоутса стал 1967 год, когда он практически провалил собеседование с профессором Алленом Гарднером в Рино, штат Невада. |
Yes Even I'll remove all my rings and go to an interview |
А я повыбрасываю все кольца и пойду на собеседование. |
I will see you both at 11:00 Monday morning for your scheduled interview, and your answers better match up on every account. |
В 11 часов утра в понедельник вы придёте на собеседование, и мы проверим, насколько совпадают ваши ответы. |
You either have a job interview or you're going on a date. |
Ты собралась на собеседование или же на свидание. |
A competency-based interview conducted by a panel is required before a candidate can be recommended. |
До вынесения рекомендации в отношении того или иного кандидата необходимо провести собеседование на основе профессиональных качеств, проводимое группой специалистов. |
Those whose children make the shortlist will still be subject to an interview. |
Даже если дети и попали в короткий список, с ними всё равно нужно пройти собеседование. |
All interpreters/translators and editors pass through a strict selection procedure (selection of CV and inquiry forms, telephone interview, test translation, ideally a personal interview, and the responsibility of three small projects, which are evaluated by our editor or independent evaluator). |
Все переводчики и редакторы проходят строгую процедуру отбора (отбор по CV и анкетам, телефон-интервью, тестовая работа, желательно - личное собеседование, 3 небольших проекта, качество выполнения которых оценивает наш редактор или независимый оценщик). |
Standard Secret Service protocol requires a two-agent review for every interview. |
Согласно протоколу Секретной Службы собеседование проводят 2 агента. |
That was Prudence and she says if you get to E.H.S. by 3:00, she can squeeze you in for an interview. |
Ёто была ѕруденс. ќна сказала, что устроит вам собеседование без очереди, подъезжайте к трем. |
If you're waiting trying to get to a job interview, you'd patently pay a couple of pounds more to go through the fast lane. |
Если вы ищете работу и торопитесь на собеседование, то легко расстанетесь с лишней парой фунтов. |
The person conducting the interview shall ensure that any matter of importance to the assessment of the application for asylum is clarified as far as possible. |
Проводящее собеседование должностное лицо обеспечивает скорейшее выяснение любого вопроса, имеющего значение для оценки ходатайства о предоставлении убежища. |
It seems awfully coincidental that the MacGregors had to fire their nanny the same day that Emma Spencer came in for an interview. |
Какое-то подозрительное совпадение - МакГрегоры уволили няню в тот же день, когда Эмма пришла на собеседование. |
The National Monitoring Directorate encouraged him to give the interview and told him to attend at the time and place specified. |
Национальное управление по наблюдению рекомендовало ему пройти собеседование и сообщило ему о времени и месте встречи. |
They have called so many people for an interview and they have the responsibility to make some seating arrangements for all of us. |
Они столько народу созвали на собеседование, они должны организовать нам всем стулья. |
We'll see how you do in your interview, but a man of your qualifications I think can probably scrape something up commensurate with your current salary level. |
Ну, собеседование ещё не кончилось, но работнику Вашей квалификации думаю, можно что-нибудь подыскать по Вашему сегодняшнему заработку. |
I can't wait to see the look on his face when he finds out I didn't go to my interview tomorrow. |
Представляю, какое у него будет лицо, когда он узнает, что я не ходил на собеседование. |
Candidates were required to complete a two-hour examination designed to test their writing and reasoning abilities, which was followed by an interview lasting 30-45 minutes. |
Кандидатам было необходимо сдать двухчасовой экзамен для проверки их способностей к письменному изложению и аргументированию, после которого было проведено собеседование продолжительностью 30 - 45 минут. |
The week I landed a job interview at J.P. Morgan, she caught a nasty flu. |
В ту неделю, когда я приехал на собеседование в Джи.Пи. Морган, она заболела птичьим гриппом. |
Yes, we both owe Marshall a debt of gratitude for getting you this interview. |
Да, спасибо Маршаллу за то, что он привел вас на собеседование. |
I was supposed to leave tomorrow, but I've been set up with a job interview that might enable me to extend my visit indefinitely. |
Предполагалось, что я уезжаю завтра, но у меня образовалось собеседование на работу это может продлить мой визит на неопределенный срок. |
So I just wanted to let you know that I got a second interview with Boulud himself thanks to your apricot tip. |
Я просто хотел, чтобы вы знали, что я получил второе собеседование(интервью) С Боулд благодаря вашему совету по поводу абрикосов. |
The interview consists of Jack mowing down waves of H.A.R.M. troopers as Volkov taunts them over a loudspeaker. |
Собеседование состоит в том, что над Джеком, косящим волны нападающих на него солдат H.A.R.M., насмехается по громкоговорителю Волков. |
In fact, the author dismisses the entire interview as "false play". |
Она утверждает, что само собеседование не имело смысла, поскольку его исход был предрешен. |
2.9 On 4 and 5 December 1991 he had a more comprehensive interview with police authorities at Carlslund Refugee Reception Centre. |
2.9 4-5 декабря 1991 года сотрудники полиции в Карлслундском центре по приему беженцев провели с ним более детальное собеседование. |