| So I show up to the interview now dead broke, and... I got the job. | Вобщем, я иду на собеседование... и получаю работу. | 
| In 1967, Fouts' career took a decisive turn after it was almost derailed by a disastrous job interview with Dr. Allen Gardner in Reno, Nevada. | Переломным моментом карьеры Фоутса стал 1967 год, когда он практически провалил собеседование с профессором Алленом Гарднером в Рино, штат Невада. | 
| Yes Even I'll remove all my rings and go to an interview | А я повыбрасываю все кольца и пойду на собеседование. | 
| I will see you both at 11:00 Monday morning for your scheduled interview, and your answers better match up on every account. | В 11 часов утра в понедельник вы придёте на собеседование, и мы проверим, насколько совпадают ваши ответы. | 
| You either have a job interview or you're going on a date. | Ты собралась на собеседование или же на свидание. | 
| A competency-based interview conducted by a panel is required before a candidate can be recommended. | До вынесения рекомендации в отношении того или иного кандидата необходимо провести собеседование на основе профессиональных качеств, проводимое группой специалистов. | 
| Those whose children make the shortlist will still be subject to an interview. | Даже если дети и попали в короткий список, с ними всё равно нужно пройти собеседование. | 
| All interpreters/translators and editors pass through a strict selection procedure (selection of CV and inquiry forms, telephone interview, test translation, ideally a personal interview, and the responsibility of three small projects, which are evaluated by our editor or independent evaluator). | Все переводчики и редакторы проходят строгую процедуру отбора (отбор по CV и анкетам, телефон-интервью, тестовая работа, желательно - личное собеседование, 3 небольших проекта, качество выполнения которых оценивает наш редактор или независимый оценщик). | 
| Standard Secret Service protocol requires a two-agent review for every interview. | Согласно протоколу Секретной Службы собеседование проводят 2 агента. | 
| That was Prudence and she says if you get to E.H.S. by 3:00, she can squeeze you in for an interview. | Ёто была ѕруденс. ќна сказала, что устроит вам собеседование без очереди, подъезжайте к трем. | 
| If you're waiting trying to get to a job interview, you'd patently pay a couple of pounds more to go through the fast lane. | Если вы ищете работу и торопитесь на собеседование, то легко расстанетесь с лишней парой фунтов. | 
| The person conducting the interview shall ensure that any matter of importance to the assessment of the application for asylum is clarified as far as possible. | Проводящее собеседование должностное лицо обеспечивает скорейшее выяснение любого вопроса, имеющего значение для оценки ходатайства о предоставлении убежища. | 
| It seems awfully coincidental that the MacGregors had to fire their nanny the same day that Emma Spencer came in for an interview. | Какое-то подозрительное совпадение - МакГрегоры уволили няню в тот же день, когда Эмма пришла на собеседование. | 
| The National Monitoring Directorate encouraged him to give the interview and told him to attend at the time and place specified. | Национальное управление по наблюдению рекомендовало ему пройти собеседование и сообщило ему о времени и месте встречи. | 
| They have called so many people for an interview and they have the responsibility to make some seating arrangements for all of us. | Они столько народу созвали на собеседование, они должны организовать нам всем стулья. | 
| We'll see how you do in your interview, but a man of your qualifications I think can probably scrape something up commensurate with your current salary level. | Ну, собеседование ещё не кончилось, но работнику Вашей квалификации думаю, можно что-нибудь подыскать по Вашему сегодняшнему заработку. | 
| I can't wait to see the look on his face when he finds out I didn't go to my interview tomorrow. | Представляю, какое у него будет лицо, когда он узнает, что я не ходил на собеседование. | 
| Candidates were required to complete a two-hour examination designed to test their writing and reasoning abilities, which was followed by an interview lasting 30-45 minutes. | Кандидатам было необходимо сдать двухчасовой экзамен для проверки их способностей к письменному изложению и аргументированию, после которого было проведено собеседование продолжительностью 30 - 45 минут. | 
| The week I landed a job interview at J.P. Morgan, she caught a nasty flu. | В ту неделю, когда я приехал на собеседование в Джи.Пи. Морган, она заболела птичьим гриппом. | 
| Yes, we both owe Marshall a debt of gratitude for getting you this interview. | Да, спасибо Маршаллу за то, что он привел вас на собеседование. | 
| I was supposed to leave tomorrow, but I've been set up with a job interview that might enable me to extend my visit indefinitely. | Предполагалось, что я уезжаю завтра, но у меня образовалось собеседование на работу это может продлить мой визит на неопределенный срок. | 
| So I just wanted to let you know that I got a second interview with Boulud himself thanks to your apricot tip. | Я просто хотел, чтобы вы знали, что я получил второе собеседование(интервью) С Боулд благодаря вашему совету по поводу абрикосов. | 
| The interview consists of Jack mowing down waves of H.A.R.M. troopers as Volkov taunts them over a loudspeaker. | Собеседование состоит в том, что над Джеком, косящим волны нападающих на него солдат H.A.R.M., насмехается по громкоговорителю Волков. | 
| In fact, the author dismisses the entire interview as "false play". | Она утверждает, что само собеседование не имело смысла, поскольку его исход был предрешен. | 
| 2.9 On 4 and 5 December 1991 he had a more comprehensive interview with police authorities at Carlslund Refugee Reception Centre. | 2.9 4-5 декабря 1991 года сотрудники полиции в Карлслундском центре по приему беженцев провели с ним более детальное собеседование. |