| He'll go into the interview he wouldn't know what he's talking about. | Он пойдет на собеседование даже не зная о чем там разговаривать. | 
| Specially trained asylum pre-screening officers interview applicants in detention and evaluate asylum claims. | Прошедшие специальную подготовку сотрудники по вопросам предоставления убежища, занимающиеся предварительной проверкой, проводят собеседование с заявителями, которые содержатся под стражей, для оценки их заявлений. | 
| It's an immigration interview, not a pub quiz. | Это собеседование, а не викторина в пабе. | 
| I only ask because Roz and I have this important job interview tomorrow morning. | Просто у нас с Роз завтра утром важное собеседование насчёт работы. | 
| He seemed impatient during the interview... | Он как будто спешил поскорее закончить собеседование. | 
| Look after him. I have an interview. | Присмотри за Мэтью, а я схожу на собеседование. | 
| Either way, like I said, Ms. Zane's interview is in two weeks. | В любом случае, как я сказал, собеседование мисс Зейн через две недели. | 
| The guy holding up your interview was trying to get us to do something, because he thought he could. | Человек, задерживающий собеседование, пытался вынудить нас сделать кое-что, потому что думал, что ему это удастся. | 
| I just don't want to have a job interview. | Я не хочу проходить "собеседование". | 
| Another time, she left him at a playground so she could go on a job interview. | Затем она оставила его на спортплощадке, чтобы сходить на собеседование. | 
| I've actually got a job interview. | По сути, у меня сегодня собеседование на работу. | 
| Alright, I'll grant you a job interview on national television. | Ћадно, € проведу с тобой собеседование на национальном телевидении. | 
| You get it when you pass the interview. | Его получают, когда проходят собеседование. | 
| This job interview is your Lenny Kravitz. | Собеседование - это твой Ленни Кравиц. | 
| She came in to interview in the middle of a crisis. | Она пришла на собеседование как раз, когда у нас была сложная ситуация. | 
| I'm going to a job interview in Italy. | Я собираюсь на собеседование в Италию. | 
| No, but I've been called in for an interview. | Нет, но меня вызвали на собеседование. | 
| I didn't think I'd have a job interview. | Не думала, что будет собеседование. | 
| Devon, Chuck here has an interview on Wednesday. | Девон, у Чака будет собеседование в среду. | 
| I kind of skipped out on the interview. | Я в некотором роде не пришел на собеседование. | 
| Maybe he could wear it to, like, a job interview. | Он сможет одеть её на собеседование по работе. | 
| I got the manager over at the Sazerac bar to come in for an interview. | Я нашёл управляющего в баре "Сазерак" и позвал на собеседование. | 
| We are right in the middle of an interview with an exceptionally wonderful candidate for coordinating Nevada. | У нас в самом разгаре собеседование с потрясающим кандидатом на должность координатора в Неваде. | 
| I know I just went on an interview for a real job in the real world. | Знаю, я просто ездила на собеседование на настоящую работу в настоящем мире. | 
| Nina wanted to know how the job interview went. | Нина хочет знать, как прошло собеседование. |