And to celebrate, santiago is taking A job interview at major crimes. |
И чтобы это отметить, Сантьяго идёт на собеседование в отдел по особо важным делам. |
He said Dominic signed in for an interview at 7:45. |
Он сказал, что Доминик записался на собеседование в 7.45. |
I brought it to the interview to show confidence. |
Принёс ее на собеседование, чтобы выглядеть уверенно. |
I thought it was a reencounter, not a job interview. |
Я думал, это будет семейная встреча, а не собеседование. |
Because you skipped your job interview today, dad. |
Потому, что сегодня ты пропустил назначенное собеседование, папа. |
Kid, I'm at an interview right now. |
Малыш, я на собеседование прямо сейчас. |
OK? I have my biggest med school interview, ever, tomorrow morning. |
Завтра утром, самое серьёзное в моей жизни собеседование. |
I'm here to take my son to his interview. |
Я пришёл забрать сына на собеседование. |
Eleanor, Henry's daughter, went there and I think she'll interview well. |
Элеонора, дочь Генри, училась там и я думаю, что она пройдет собеседование. |
I expect you to sail through this interview. |
Я думаю, что ты пройдешь это собеседование. |
I just wanted to say that I'm sorry that I had to postpone the interview. |
Я просто хотела извиниться за то, что мне пришлось перенести собеседование. |
I've got an interview right after I check in with my probation officer. |
У меня собеседование после проверки моего офицера по УО. |
No, no, no, you don't interview Warner. |
Нет-нет-нет. Ты не будешь проводить собеседование с Уорнером. |
They asked me to come in and interview for a job. |
Они попросили меня прийти и пройти собеседование. |
Who skipped a job interview he was required to go to By his parole officer. |
Который пропустил собеседование, на которое он должен был идти вместе со своим инспектором по условно-досрочному освобождению. |
I've got an interview this afternoon, an office job. |
У меня днем собеседование, офисная работа. |
My mom forced me to take this interview. |
Моя мама меня заставила прийти на это собеседование. |
It was like my seventh interview in two weeks. |
Это было седьмое собеседование за две недели. |
I got her a job interview. |
Я помогла ей попасть на собеседование. |
It was an excellent interview and you've got a very impressive CV. |
Собеседование прошло прекрасно, и ваше резюме впечатляет. |
Online dating is like a job interview. |
Знакомста онлайн - это как собеседование на работу. |
I had an interview the other day for something kind of in my area. |
На днях у меня было собеседование, кое-что в моей области. |
It's a job interview, not a flea market. |
Ёто собеседование на работу, а не блошиный рынок. |
I've got a job interview in Kaslo in 45 minutes. |
У меня через 45 минут собеседование по поводу работы в Касло. |
With the great interview, your relationship with Carly... |
Удачное собеседование, знакомство с Карли... |